Gousperoù Badeziant hor Salver

Publié le par Tiegezh Santez Anna



Vèpres de la solennité du baptême de notre Seigneur






Kavan2.jpg



Deus in adjutorium meum intende
Domine ad adjuvandum me festina.
*

Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen. Allelouia 





1.

Sevenet e labour gant Yann,

Krouer ar bed er stêr Yordan

A walc’has an dour e-unan

Ouzh en em walc’hiñ Eñ ennañ.

 

2.

N’eo ket gant c’hoant bezañ glanaet,

Rak eus ar Werc’hez eo ganet,

Met pec’hedoù an dud marvel

Dre e walc’h a venne lemel.

 

3.

An Tad o lavarout « Hemañ

A zo va mab muiañ-karet »,

Ur goulm eus an neñv o tonet

A ziskouez dimp ar Spered Glan.

 

4.

Ar skeudenn-se ken kevrinus

‘vit an Iliz a zo salvus ;

hag e welomp Tri Ferson
en un Doue hepken o chom.

 

5.

O Krist, gwirionez ha buhez,

Bezet deoc’h-c’hwi ar c’hlod a-bezh,

A berzh an neñv c’hwi diskleriet

Splannder an Tad hag ar Spered. Amen.

 

(kanet e vez a c’hantik-mañ abaoe
an dekvet kantvet da nebeutañ)

1

Jean remplit aujourd’hui sa charge :

Par lui, plongé dans le Jourdain,

Le Créateur de toutes choses

Lave les eaux en s’y lavant.

 

2

Celui qui est né de la Vierge

Ne vient pas être purifié,

Mais enlever par son baptême

Les péchés de tous les hommes.

 

3

Tandis que le Père proclame :
« Voici mon fils, mon bien-aimé »,

Que l’Esprit Saint descend du ciel

Sous la forme d’une colombe.

 

4

En l’expression de ce mystère

Brille le salut de l’Eglise,

Et les trois personnes demeurent

Un seul Dieu par tout l’univers.

 

5

O Christ, ô Vie, ô Vérité,

Toute gloire te soit rendue :

Du haut des cieux, Père et Esprit

Te font briller de leur splendeur !

 

                             (chanté depuis au moins le Xe siècle)


Salm 109

Ant. : Ur vouezh eus an neñvoù a dregernas ha mouezh an Tad a voe klevet : Hemañ eo va Mab, am eus lakaet ennañ va levenez, selaouit-eñ. Une voix retentit de la nuée et la voix du Père fut entendue : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.


 

Lavaret en deus an Aotroù d’am Aotroù :

            Azez a-zehoù din,

Ken na rin eus da enebourion

            Ur skabell evit da dreid.

 

An Aotroù ‘astenno eus Sion

            Da veli a Roue :
Gourc’hemenn gant galloud

            E-kreiz da enebourion.

 
Te ‘zo priñs e deiz da c’hanedigezh
E sked ar santelezh :                                                                    

Eus va c’halon, a-raok gouloù-deiz,

            Me am eus da c’hanet.

 

En touet en deus an Aotroù,

            Ha keuz n’en devo ket,

Te ‘zo beleg da viken

            Hervez urzh Melkisedek.

 

A-zehoù dit emañ an Aotroù ;

            En deiz e fulor e flastr ar Rouaned.

Barn a raio ar Broadoù

            En ur verniañ korfoù marv.

 

Flastrañ a raio ar pennoù bras

            Dre holl war an douar.

War e hent ec’h evo eus ar froud,

            Hag en abeg da se ec’h adsavo e benn.

 

Klod d’an Tad, ha d’ar Mab

ha d’ar Spered Santel,

evel ma oa er penn kentañ, ha bremañ ha da viken,

         a gantvedoù da gantvedoù. Amen.

 

Oracle du Seigneur à mon seigneur.

« Siège à ma droite,

et je ferai de tes ennemis

le marchepied de ton trône.

 

De Sion, le Seigneur te présente

Le sceptre de ta force :

« Domine jusqu’au cœur de l’ennemi. »

 

Le jour où paraît ta puissance,

Tu es prince éblouissant de sainteté

« Comme la rosée qui naît de l’aurore,

je t’ai engendré.

 

Le Seigneur l’a juré

Dans un serment irrévocable :

«Tu es prêtre à jamais

selon l’ordre du roi Melchisédech »

 

A ta droite se tient le Seigneur :

Il brise les rois au jour de sa colère.

Il juge les nations : les cadavres s’entassent ;

Il brise les chefs, loin sur la terre.

 

Au torrent il s’abreuve en chemin,

C’est pourquoi il redresse la tête.

Gloire au Père au Fils et au Saint Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




Salm 111
Ant. : Hor Salver a vrevas penn an Aerouant er stêr-Yordan,
hag a ziframmas an holl diouzh e c’halloud. Dans  le Jourdain, le Sauveur a brisé la tête du dragon, pour que tous échappent  à son pouvoir.


Evurus an den a zouj an Aotroù,

a lak e blijadur en e c’hourc’hemennoù.

Galloudus e vo e lignez war an douar :

   bugale an dud reizh a vezo benniget.

 

Madoù ha pinvidigezh a vo en e di,

e eurvad a bado da holl viken.

Evel ur gouloù e par en deñvalijenn

evit ar re just,

gant e vadelezh, e drugarez hag e reizhder.

 

Evurus an den a vez digor e galon hag e yalc’h,

   an hini a renk e aferioù gant onestiz :

Morse ne vo distroadet en den reizh,

   ar soñj anezhañ a bado da viken.

N’en deus aon ebet gant keloù a walleur,

   divrall eo e galon o fiziout en Aotrou.

Dinec’h ha dispont eo e galon :

   a-benn ar fin e raio goap eus e enebourion.

 

Gant largentez e ro an aluzon d’ar beorion, +

   e justis a bado da virviken,

   e dal a splanno leun a c’hloar.

 

An den fall ouzh e welout a vo droug ennañ :
+ skrignat a ra e zent, disec’hañ war e dreid,

     rak mennad ar re fall a droio da netra.

 

 Klod d’an Tad, ha d’ar Mab

ha d’ar Spered Santel,

evel ma oa er penn kentañ,

ha bremañ ha da viken,

a gantvedoù da gantvedoù.

Amen.

Heureux qui craint le Seigneur,

Qui aime entièrement sa volonté !

Sa lignée sera puissante sur la terre ;

La race des justes est bénie..

 

Les richesses affluent dans sa maison :

A jamais se maintiendra sa justice.

Lumière des cœurs droits,

          il s’est levé dans les ténèbres,

Homme de justice, de tendresse et de pitié.

 

L’homme de bien a pitié, il partage ;

Il mène ses affaires avec droiture.

Cet homme jamais ne tombera ;

Toujours on fera mémoire du juste.

Il ne craint pas l’annonce d’un malheur :

Le cœur ferme, il s’appuie sur le Seigneur.

Son cœur est confiant,il ne craint pas :

Il verra ce que valaient ses oppresseurs ;

 

A pleines mains, il donne au pauvre ;

A jamais se maintiendra sa justice,

Sa puissance grandira, et sa gloire !

 

L’impie le voit et s’irrite ;

Il grince des dents et se détruit.

L’ambition des impies se perdra..

 

Gloire au Père au Fils

et au Saint Esprit,

pour les siècles

des siècles. Amen.

 

Bild164.jpg
Kantik (Ebestel 15)  Ant. Ur c’hevrin bras a zo diskleriet hiziv,
rak Krouer an holl a naeta er Yordan hor gwalloberoù. Aujoud’hui se dévoile un grand mystère : dans le Jourdain, le Créateur de tous les hommes enlève leurs péchés. Alléluia !

Diskan : Bras eo hoc’h oberoù, Aotroù !

Bras hag estlazmmus hoc’h oberoù

Aotroù Doue hollc’halloudek ;

 

Reizh ha gwririon hoc’h hentoù,

Roue ar broadoù.

 

Piv na zoujfe, Aotroù,

Ha na rofe klod d’hoc’h anv ?

 

Rak, c’hwi hepken a zo santel,

Hag an holl vroadoù a zeuio da stouiñ

        d’an daoulin diraozc’h

Dre ma’z eo en em ziskouezet reizhder ho parnedigezhioù.

 

 

Klod d’an Tad, ha d’ar Mab

ha d’ar Spered Santel,

evel ma oa er penn kentañ, ha bremañ ha da viken,

a gantvedoù da gantvedoù. Amen



Grandes, merveilleuses, tes oeuvres,

Seigneur, Dieu tout puissant !

 

Ils sont justes, ils sont vrais, tes chemins,

Roi des nations.

 

Qui ne te craindrait, seigneur ?

A ton nom, qui ne rendrait gloire ?

 

Oui, toi seul es saint !

Oui, toutes les nations viendront et

se prosterneront devant toi ;

Oui, ils sont manisfestés, tes jugements.

 


Komz Doue

tennet eus Levr an Oberoù (Ob 10,37-38).

         

C’hwi a oar petra a zo c’hoarvezet dre Vro-Judea a-bezh : Jezuz a Nazared a grogas da gentañ gant Galilea goude ar vadeziant bet prezeget gant Yann : penaos Doue en deus e olevet gant ar Spered Santel ha gant galloud ; Eñ en deus tremenet oc’h ober ar mad hag o pareañ ar re holl  a oa kouezhet dindan galloud an Diaoul, rak Doue a oa gantañ.

           

Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché : comment Dieu à oint de l’Esprit-Saint et de force Jésxus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu, faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l’empire du diable ; car Dieu était avec lui.. (Actes des Apôtres 10,37-38)

 

     Hemañ eo an hini a zo deuet
* Dre an dour ha dre ar gwad.

 

Jezuz Krist, hon Aotroù
* Dre an dour ha dre ar gwad.

 

     Klod d’an Tad, ha d’ar Mab ha d’ar Spered Santel. Hemañ…



Kanenn ar Werc’hez

 

Ar C’hrist Jezuz en deus hon c’haret, hag hon gwalc’het eus hor pec’hedoù en e wad, ha graet ganimp ur rouantelezh, ha beleien da Zoue ha d’e Dad. Dezhañ klod ha mestroni da virviken..


Magnificat anima mea Dominum,

et exsultavit spiritus meus

            in Deo salvatore meo,

quia respexit humilitatem ancillae suae,

            Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

Quia fecit mihi magna, qui potens est,

           Et sanctum nomen ejus,

Et misericordia ejus in progenies et progenies

            Timentibus eum.

Fecit potentiam in brachio suo,

           dispersit superbos mente cordi sui ;

deposuit potentes de sede

            et exaltavit humiles ;

Esurientes implevit bonis

et divites dimisit inanes.

Suscepit Israel puerum suum,

             Recordatus misericordiae,

Sicut locutus est ad patres nostros,

Abraham et semini eius in saecula.               

 

Gloria Patri et Filio

            Et Spiritui Sancto

Sicut  erat in principio et nunc et semper

            Et in saecula saeculorum. Amen

 

Va ene a gan braster an Aotrou,

     Ha va spered a gav e levenez e Doue, va Salver,

Dre m'en deus sellet ouzh izelded e vatezh,

     Setu a-vremañ ma vin anvet evurus gant an holl rummadoù,

Rak an Hollc'halloudeg en deus graet evidon traoù burzhudus,

     An Hini a zo santel E Anv.

Hag E drugarez en em astenn a rummad da rummad

     War gement hini en deus doujañs outañ.

Diskouezet en deus nerzh E vrec'h,

     Ha dispennet ar re a zo brasoni en o c'halon.

Diskaret en deus an dud c'halloudek diwar o zron,

     Hag uhelaet an dud izel.

Ar re naoniek en deus karget a vadoù,

     Ar re binvidik en deus kaset kuit hep netra.

Kemeret en deus etre E zivrec'h Israel, E vugel,

     Evit kaout soñj eus e druez,

Hervez m'en devoa prometet d'hon tadoù,

      E-keñver Abraham hag e lignez da viken.                                   

 

Klod d’an Tad, ha d’ar Mab

ha d’ar Spered Santel,

evel ma oa er penn kentañ, ha bremañ ha da viken,

a gantvedoù da gantvedoù. Amen.

'

P
edomp a greiz kalon hon Dasprener en deus prizet resev ar vadeziant digant Yann er Yordan, ha lavaromp  : 

Prions de tout cœur notre Rédempteur à qui il plut d’être baptisé par Jean dans le Jourdain, et disons-lui :

Envoie sur nous ton Esprit-ssaint Seigneur.



( Diskan ): Kasit Aotrou ho Spered Santel warnomp

 

 

*O Krist, servijer Doue, en deus an Tad ho tegemeret ha lakaet ennoc’h e levenez, kasit warnomp, Aotroù, ho Spered Santel..

                O Christ, serviteur de Dieu, que le Père a accueilli et dans lequel Il a mis toute sa  joie, envoie-nous ton Esprit Saint, Seigneur.

 

 *O Krist dibabet gant Doue, c’hwi ha n’hoc’h eus ket peurdorret ar gorzenn vrevet, na mouget ar boulc’henn o tivogediñ, ho pet truez ouzh ar re holl hag ho klask gant gwirionded.

O Christ, élu de Dieu, toi qui n’a par brisé le roseau froissé, ni étouffé la mèche qui se consumme, aie pitié de tous ceux qui te cherchent en vérité.

 

*O Krist, Mab Doue, c’hwi hag en deus an Tad dre un emglev nevez, ho kalvet da vezañ goulou ar Broadoù, digorit daoulagad an dud dall e dour ar Vadeziant..

O Christ, Fils de Dieu, toi que le Père a appelé, par une alliance nouvelle,à être la lumière des nations, ouvre les yeux des aveugles dans les eaux du baptême.

 

*O Krist, salver an dud, c’hwi hag en deus an Tad hoc’h olevet dre ar Spered Santel da ober ministrerezh ar Silvidigezh, heñchit an holl evit m’ho kwelint ha ma kredint ennoc’h abalamour dezho da gaout ar vuhez.

     O Christ, sauveur des hommes, toi que le Père a oint par le Saint Esprit pour accomplir le ministère du Salut, guide-nous tous pour que nous te voyions et croyions en toi, arfin d’avoir la vie.

 

*O Krist, hor goubeiz, c’hwi hag a ren an dud azezet en deñvalijenn etrezek sklêrijenn ar silvidigezh, degemerit en ho rouantelezh hon holl vreudeur tremenet.

          O Christ, notre espérance, toi qui conduis les hommes assis dans les ténèbres vers la lumière de ton salut, accueille dans ton royaume tous les frères défunts.



Hon Tad

Hag a zo en Neñv

Hoc’h Anv bezet santelaet,

Ho Rouantelezh deuet dimp,

Ho polontez bezet graet war an douar evel en Neñv.

Roit dimp hiziv hor bara pemdeziek,

Pardonit dimp hor pec’hedoù,

Evel ma pardonomp d’ar re o deus manket ouzhimp,

Ha n’hol lezit ket da gouezhañ en temptadur,

Met hon diwallit diouzh an droug. Amen.


Kempedenn :

           

Aotrou Doue hollc’halloudek ha peurbadel, pa voe badezet Jezuz e stêr ar Yordan e tiskennas ar Spered santel warnañ, hag ho poa diskleriet e oa ho Mab muiañ-karet, plijet ganeoc’h enta, reiÔ, d’ar re a zo bet ganet a-nevez dre an dour hag ar Spered Santel evit donet da vezañ  ho pugale, ar c’hras da genderc’hel da ober e pep amzer ar pezh a blij deoc’h. Dre ar C’hrist, ho Mab hag hon Aotroù a vev hag a ren ganeoc’h hag gant ar Spered Glan a gantvedoù da gantvedoù. Amen

 

Dieu éternel et tout-puissant, quand le Christ fut baptisé dans le Jourdain,et que l’Esprit-Saint  reposa sur lui, tu l’as désigné comme ton Fils bien-aimé ; accorde à tes fils adoptifs, nés par l’eau et de l’Esprit, de se garder toujours dans ta sainte volonté. Par Jésus-Christ, votre Fils, notre Seigneur qui vit et  règne avec Vous et le Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen


*Pedenn evit Breizh
Prière pour la Bretagne

 

            Aotrou Doue, dre hanterouriezh santez Anna, mamm ar Werc’hez Vari, mamm-gozh Jezuz, ha Patronez ar Vretoned, lakit splannder ho tremm da barañ hiziv war hor bro. Ni ho ped, dre Jezuz-Krist, hon Aotrou. Amen.

         Santez Anna hon Itron vat, pedit evidomp.

 

 

Seigneur Dieu, par l’intercession de sainte Anne,

la mère de la Vierge Marie, la grand-mère de Jésus

et la Patronne des Bretons, fais resplendir aujourd’hui

l’éclat de ta face sur la Bretagne.

Par Jésus-Christ, notre Seigneur. Amen.

         Sainte Anne, priez pour nous.



Kantik

En enor da anv Jezuz

 

 

E pep amzer hag e pep bro

Ra vo benniget hoc’h anv Jezuz

Ra vo benniget hoc’h anv

 

Un heol dous eo hag ul louzou

A bare an holl gleñvedoù Jezuz
A bare an holl gleñvedoù  

 

D’ar galon e ro levenez

Ha d’an ene magadurezh Jezuz
Ha d’an ene magadurezh

Sklêrijenn a ro d’ar spered

Ha strafuilh bras d’an drougspered Jezuz
Ha strafuilh bras d’an drougspered 


Kanenn Tiegezh Santez Anna         
Chant de la Famille Sainte Anne


Diskan :

Klod deoc’h Aotrou Doue ! Kaerat kanevedenn !

E lid an Emglev da viken

E teuomp d’ho meuliñ, o C’Hwi Salver ha Tad,

Tud a bep gouenn, yezh, pobl, broad,

Gant Anna wenn, hon Itron vat !

 

   Gloire à Toi Seigneur Dieu ! Splendeur de l'arc-en-ciel ! Dans la célébration de l'Alliance, nous venons te louer,

ô Toi Sauveur et Père, hommes de toutes races, langues, peuples et nations, avec Anne, la sainte, notre bonne Dame !

1. Doue zo karantez ha ma vanomp enni

E chomomp e Doue ha Doue ennomp-ni.

Digoromp hor c’halon da garantez Doue

Rak galvet omp gantañ, sed amañ hent an Neñv !

 

Dieu est amour et si nous demeurons dans l'amour, nous demeurons dans l'amour et Dieu demeure en nous. Ouvrons nos coeurs à l'amour de Dieu, car noius sommes appelés par Lui, c'est le chemin du Ciel !

 

2. Da Abraham hon tad, sed grataennn Doue :

"Niver bras ar stered, setu da vugale !"

E vennozh zo warnomp dre hor feiz pa lavar :

"Benniget ‚vo ennout holl bobloù an douar!"

 

A Abraham notre Père, la promesse de Dieu:"comme les étoiles, innombrables, seront tes enfants! " Sa bénédiction est sur nous, par la foi, alors qu'il déclare "En toi seront bénis tous les peuples de la terre."


3. Pep broad zo galvet gant he dibarelezh

Da zegemer enni steuñv ar silvidigezh

A-benn mont da stummañ, ur bobl nevez ha bliv,

Ar Vroad Santel eo, unan ha liesliv !

 

Dans sa singularité, tout peuple est appelé a accueillir en lui le plan du salut afin de former un peuple nouveau et plein de vie, la Nation Sainte une et multicolore !

 

4. Ganeoc’h santez Anna, hor Paeronez santel,

     Emaomp dre Jezuz-Krist en hent a-dreuz ar ouel.

     Kentizh hag en orin, Breizhiz ho kehelas,

     Iwan Nikolazig zokenoc’h ho kwelas.

 

Avec toi sainte Anne, notre sainte Patronne,

Nous sommes par Jésus-Christ sur la route qui traverse le voile. Dès l’origine, les Bretons te vénérèrent, Yvon Nikolazic te vit même. 


Ur vouezh eus an neñvoù a dregernas ha mouezh an Tad a voe klevet : Hemañ eo va Mab, am eus lakaet ennañ va levenez, selaouit-eñ.

Ur vouezh eus an neñvoù a dregernas ha mouezh an Tad a voe klevet : Hemañ eo va Mab, am eus lakaet ennañ va levenez, selaouit-eñ
Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.

Publié dans Sulvezhioù - Dimanche

Commenter cet article