Samedi 7 novembre 2009

 

 

 

7 a viz Du : Sant Ildud, abad.

Un den a-bouez bras eo sant Ildud  en avielidigezh hor bro, dre e ziskibion pergen, rak eñ eo a zo bet mestr speredel ul lodenn vras eus hon sent kentañ :  Gweltaz, Dewi, Tudual, Luner, Paol, Samzun, Maelor…

Bet ganet e-kreiz ar 5vet kantvet e Breizh-vihan hervez lod pe e Kembre en un tiegezh brientinion, Ildud en em ro d’ar vuhez-vanac’h, goude bezañ bet el lu ha zoken un den a garg uhel. Diazezañ a reas ur manati, pe gentoc’h ur manati-skol, e Lantwit, er C’hlamorgan, war un  domani a-berzh tad. Ar gelennadurezh relijiel ha douarel roet en e skol a sache d’e di bugale tiegezhioù uhel ar vro.

Mervel a reas en e vanati d’ar 7 a viz du 552, hervez lod e vefe marvet e Dol. Ildud en deus lezet e anv e Breizh e Lanildud hag en Aber-Ildud e bro-Leon, Ploerdud e bro-Pourled,  Pleurestud  er Poudouvr e bro-Sant-Mac’hloù ; ouzhpenn-se eo patron Koadout nepell diouzh Gwengamp, hag e kaver roudoù anezhañ e  kalz chapelioù hag lec’hioù-all.

vor Ildud a zo chomet ken bev all e bro Gembre, evel e Kernev-veur. 

 

Pedenn : Aotroù Doue, c’hwi hag hoc’h eus roet da sant Ildud ar c’hras d’ho meuliÔ en ur vuhez a bedenn, gratait dimp ivez en abeg d’e bedenn, ma klaskimp gant fealded sevel betek ar barfeted-se, a zo Jezuz ho Mab enkorfet ar skouer anezhi, eÔ a vev hag a ren, Doue ganeoc’h hag ar Spered Glan, a holl viskoazh da virviken. Amen.

Tennet eus Gouelier Sent Vreizh, gant Maodez Glanndour (1991)

           

*

7 novembre : saint Ildut, abbé


Saint Ildut a joué un rôle très important dans l’évangélisation de notre pays, particulièrement par ses disciples car il a été le maître spirituel d’un bon nombre de nos premiers saints : Gweltaz, Divy, Tugdual, Lunaire, Pol, Samson, Magloire…

Né au milieu du Ve siècle d’une famille noble en Bretagne armoricaine ou au Pays de Galles selon d’autres sources, Ildut se consacra à la vie monastique, après avoir servi dans l’armée et même dans de hautes charges. Il fonda un monastère, ou plutôt une école monastique, à Lantwit, dans le Clarmorgan, sur un domaine hérité de son père. L’enseignement religieux et profane prodigué dans son école attirait à lui les enfants des familles nobles du pays. Il mourut dans son monastère le 7 novembre 552, d’autres prétendent que ce fut à Dol. Ildut a laissé son nom en Bretagne à Lanildut, à l’Aber-Ildut dans le Léon, à Ploërdut dans le pays Pourlet, ainsi qu’à Pleurtuit dans le Poudouvr en Pays de Saint-Malo) ; c’est de plus le patron de Coadout près de Guingamp, et nombre de chapelles et de lieux gardent sa mémoire.

Le souvenir d’Ildut est resté tout aussi vivant au Pays de Galles, comme en Cornouailles britanniques.

 

Prière : Seigneur, vous qui avez donné à saint Ildut la grâce de vous louer dans une vie consacrée à la prière, faites aussi, par sa prière, que nous cherchions fidèlement à nous élever à cette perfection, dont Jésus votre Fils incarné est l’exemple, lui qui vit et règne, Dieu avec vous et avec le Saint-Esprit, dans les siècles des siècles. Amen

(Extrait du Gouelier Sent Breizh, de Maodez Glanndour 1991)

 

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Buhez ar Sent
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mercredi 4 novembre 2009

 

 


 
************************************************************

            Evit kemer perzh e "Gwezhiadenn David", moulit mar plij an daou stern da heul amañ, o leugnit ha kasit da Tiegezh Santez Anna - Lann Anna - Ar Vouster 56110 Roudoualleg

Pour participer à l' "Opération David", veuillez imprimer les deux cadres ci-dessous, les remplir et nous les envoyez à Tiegezh Santez Anna - Lann Anna - Ar Vouster 56110 Roudoualleg

*******************************************************************
*******************************************************************
************************************************************************************************************************
Arabat termal da vont e darempred ganimp (lann-anna@sfr.fr pe 02 97 34 54 97) ma fell deoc’h kaout muioc’h a zitouroù.

N’hésitez pas à nous contacter (
lann-anna@sfr.fr ou au :02 97 34 54 97) si vous désirez plus de détails sur cette opération.
***********************************
Gwezhiadenn David
Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : skoazell / aidez-nous!
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Mardi 3 novembre 2009

********************************************************



********************************************************


 Pardon Santez Anna 2009

 

(Tennet eus Hanezadur ar Vouster)

     

     D’ar Sadorn 18 a viz gouere. Nag a draoù a zo bet kempennet ha terket a-drugarez da vignoned Lann-Anna a-benn ar Pardon ! Degaset eo bet dimp gant Mikael ar peder zaol goad graet gantañ hag ez eus ur skipailh oc’h aozañ hag o kinklañ al lab. Er chapel eo bet lakaet a- istribilh skeudenn ar C’Hrist Trugarezus, staget ar c’hef ha sichenn Mabig Jezuz Praha. Ha prest e vo pep tra a-benn arc’hoazh ?

   

     D’ar Sul 19. Degouezhet eo an devezh meur ! Abred (!) eo erruet Katell da lakaat he c’hoef, ha Josiane war-lerc’h da vezañ pourc’het breizhek gant Mariannnig. Er bloaz-mañ en em gavomp en iliz parrez evit an oferenn pennlidet gant an Aotrou eskob Madeg en deus graet dimp an enor bras-mañ. Gant hegarated eo bet kaset a Glegereg gant Irène rak emañ c’hoazh gant e flac’hoù goude bezañ torret e askorn morzhed. Harpet kaer eo bet evit al liderezh gant don Pierre-Nicolas tra m’edo an Ao.Ao. Job Lec’hvien hag Anton ar Barzh o kenlidañ. Lidoù brav tre e brezhoneg gant kanoù gregorian, ar bedenn veur e latin. Un dudi ! Ha Oanez ouzh Power Point a-benn tremen hep ar follennoù. Ur banne zo bet servijet da c’houde a-raok dont da Lann-Anna hag en em gavout el lab leun-chouk evit tinellig tra m’edo an Ao. Madeg, ar veleion, Benead, Yann-Bêr ha Kristen o tebriñ e-barzh an ti. Kroget eo neuze ar sonerion da reiñ o binvioù da glevout : Enora ouzh ar vombard, Riwallan hag an Itron Le Cam ouzh an akordeoñs, Philippe Celin hag Alan David Sachs ouzh ar binioù bras. Peadra da vroudañ an dañserion ! Met hoalet tre eo bet ivez an daoulagadoù gant an dud ganto gwiskamantoù ar vro, en o-zouez Charlotte, hag hi nav bloaz ha pevar-ugent, ganti kapot an Oriant, ur misi ! War e nañv eo deuet a-benn an Ao. Madeg da ziskenn betek ar chapel lec’h m’o doa staliet an dornwezhourion o dafaroù da ginnig o micher : Mikael ar munuzer ha Xavier ar gwerellour war ar porzh ha Bénédicte ar gemenerez en adchapel. War un dro e oa tu d’an dud da zizoleiñ ar chapel peuzechu ha da bediñ enni. Da 5e hon eus holl en em gavet eno evit kanañ gousperoù santez Anna evit ar wezh kentañ en he neved nevez. Klod da Zoue ha meuleudi da santez Anna ! Kendalc’het eo dousik an traoù gant kafe, krampouezh, gwestell… Kalz muoc’h a dud hevlene er Pardon, muioc’h a bardonerion fenoz ivez o heuliañ ar bir davet an tinellig !    

 

 

Le Pardon de Sainte Anne  2009

(Extrait des Chroniques du Moustoir)

 

     Samedi 18 juillet. Grâce aux amis de Lann-Anna, que de choses ont été préparées et mises au point en vue du Pardon ! Mikael a apporté les quatre tables qu’il a fabriquées et une équipe prépare et décore le hangar. Dans la chapelle, le tableau du Christ Miséricordieux a été accroché, le tronc fixé ainsi que la console de l’Enfant Jésus de Prague. Tout sera-t-il prêt à temps ? 

    

     Dimanche 19. Le grand jour est arrivé ! Katell est de bonne heure (!) pour mettre sa coiffe, Josiane arrive aussi afin que Mariannnig qui l’aide à revêtir son costume breton. Cette année nous nous retrouvons à l’église paroissiale pour la messe présidée par Mgr Madec qui nous a fait ce grand honneur. C’est Irène qui s’est gentiment proposée pour le transport depuis Cléguérec car Monseigneur doit encore utiliser des béquilles depuis sa fracture du col du fémur. Don Pierre-Nicolas l’a aidé magnifiquement pour la liturgie tandis que les abbés Job Lec’hvien et Anton ar Barzh concélébraient. Très belle célébration en breton et chants grégoriens, la prière eucharistique en latin. Une merveille ! Et grâce à Oanez et son Power Point, nous pouvions nous passer des feuilles. Un vin d’honneur et nous nous retrouvons à Lann-Anna pour le pique-nique dans le hangar plein à craquer, tandis que Mgr Madeg, les prêtres, Benead, Yann-Bêr et Kristen déjeunent dans la maison... Les musiciens ont ensuite commencé à faire entendre leurs instruments : Enora à la bombarde, Riwallan et Mme Le Cam à l’accordéon, Philippe Celin et Alan David Sachs au binioù bras. De quoi enthousiasmer les danseurs ! Mais les yeux étaient également charmés par les costumes et notamment Charlotte, 89 ans, qui portait le capot de Lorient, superbe ! Mgr Madec est parvenu, à petits pas, à descendre jusqu’à la chapelle où les artisans avaient installé leur matériel afin de présenter leurs métiers : Mikael le menuisier et Xavier le vitrailliste dans la cour, Bénédicte, la couturière,  dans la sacristie. Durant ce temps les gens pouvaient aussi découvrir la chapelle presque achevée et y prier. Nous nous y sommes tous retrouvés à 5h pour chanter les vêpres de sainte Anne pour la première fois en son nouveau sanctuaire. Gloire à Dieu et louange à sainte Anne ! Nous avons doucement poursuivi par le café, crêpes et gâteaux… Beaucoup plus de monde cette année pour le pardon et plus de pardonneurs aussi ce soir pour suivre la flèche indiquant le  pique-nique !


  *

*********************************************************** 

 

« Leuniet gant ar Spered Santel, kerent ar Werc’hez
Vari a c’hortoze frealzidigezh Israël
. »

Prezegenn an Aotrou’n Eskob Jozeb Madeg
da-geñver Pardon Santez Anna 2009

 

     Ma breudeur ha ma c’hoarezed ker. Anna ha Yoakim, kerent ar Werc’hez Vari venniget, Mamm Doue, n’int ket menneget en avieloù nag e levr kanonek ebet eus an Testamant Nevez. Met anavezet int evidomp dre hengounioù o tont eus metoù yuzev-kristen eus Palestina ; an hengounioù-mañ hag a gaver pergen e Proto- aviel Sant Jakez. Dre m’eo bet implijet ar skrid-mañ gant Klemez Aleksandria ha gant Origen, anezho o-daou tadoù eus an Iliz, e c’heller gouzout ez eo an destenn eus an eil kantved. Hag eñ an oberenn gentañ savet diwar gehelerezh Mari, ez eo Proto-aviel Sant Jakez ur skrid-difenn, gouestlet da c’hlanded peurvat Mari, a-benn respont d’un nebeut skridoù dismegañsus a-berzh Yuzevion pe Paganed. Kontañ a ra ginivelezh vurzhudus Mari, bet ganet eus kerent kozh chomet gaonac’h betek-henn, Anna ha Yoakim, anezho daou bried santel, roet penn-da-benn da bolontez Doue.

Tad ha mamm Mari zo anezho o-daou ar walenn o liammañ an Israel gozh ouzh an Israel nevez : «resevet o deus bennozh an Aotrou ha drezo eo deuet dimp ar bennozh prometet d'an holl bobloù » a lavar dimp al liderezh. «O gloar eo bezañ ganet an hini ma tlee dont drezi Mab unganet Doue.»

E gouloù-deiz an amzerioù nevez, ez eo Anna ha Yoakim testoù eus rummadoù tud santel an Testamamnt Kozh o deus kerzhet er feiz,  hep bezañ bet an eurvad da arvestiñ ouzh dremm ar C’Hrist. : «Eürus ho taoulagad dre ma welont,  eme Jezuz d’e ziskibled. E gwirionez, me lavar deoc'h, kalz profeded ha tud santel o deus c'hoantaet gwelout ar pezh a welit ha n'o deus ket gwelet. » Dija e alie Ben Sirac’h ar Fur reiñ meuleudi d’an dud illur a zo hon hendadoù «Ar pobloù a zanevell o furnez hag ar vodadeg a embann o meuleudi. »

Kresket eo kehelerezh santez Anna, e sklêrijenn hini ar Werc’hez Vari, dreist-holl, evel-just, e sklêrijenn gouel Ginivelezh Mari. Ken abred hag an eizhvet kantved e veze enoret santez Anna e Kergustentin, en ur vrientiliz bet gouestlet dezhi d’ur pemp war ’n ugent a viz Gouere. E Jeruzalem, en eizhvet kantved, er vrientiliz anvet eus santez Mari lec’h m’eo ganet, e-kichen ar poull probatek, e kane evel-henn sant Yann Damas meuleudi Anna ha Yoakim : «Eürus oc’h-c’hwi ho-taou. Ar grouadelezh a-bezh a zo dleourez deoc’h. Drezoc’h eo, evit gwir, he deus kinniget d’ar C’Hrouer, an donezon dreist d’an holl zonezonoù : ur vamm holl-santel, an hini nemeti dellezek eus he c’hrouer… Yoakim hag Anna, eürusat priedoù… A-drugarez d’ho puhez dinamm ha santel, hoc’h eus koñsevet perlezenn ar c‘hlanded, an hini a zlee bezañ gwerc’hez a-raok dezhi genel, gwerc’hez en ur c’henel, gwerc’hez goude ar c’hinivelez ; an hini nemeti gwerc’hez a spered, a ene hag a gorf. Yoakim hag Anna, priedoù glan meurbet ! O virout ar c’hlanded, houmañ lezenn an natur ; hoc’h eus koñsevet, evit ar bed, an hini a vo, hep anaout pried ebet, Mamm Doue. C’Hwi, merc’h Adam ha Mamm Doue, eürus ho tad hag ho mamm ! »

Er C’hornog en deus en em ledet kehelerezh santez Anna, etre an daouzekvet hag ar pemzekvet kantved, met un adsav nevez a zegouezhas er seitkvet kantved, da-heul emziskouezioù santez Anna da Iwan Nikolazig, e Keranna, e-lec’h, emezi, ma oa bet savet ur chapel gouestlet dezhi, nav c’hant pevar bloaz war ’n ugent ha c’hwec’h miz abretoc’h, da lavarout eo, war dro ar bloavezh seizh kant. Ouzhpenn pirc’hirinded veur Santez-Anna-Wened, meur a chapel a zegemer ar birc’hirined deuet da bediñ mamm-gozh Jezuz.

An dud kozh o deus, hiziv-an-deiz, ur roll pouezus evit treuskas ar feiz ha talvoudoù an tiegezh.  En e lizher d’an tiegezhioù, e laka Yann-Baol Daou an evezh war gement-mañ : « en em zistaget he deus hor c’hevredigezh diouzh ar wirionez leun a-zivout mab-den, diouzh ar wirionez a-zivout ar gwaz hag ar vaouez, evel hiniden. Diwar-se ez eo dic’houest da gompren ez reizh petra eo donezon ar priedoù an eil d’egile er briedelezh, ar garantez atebek e servij an dadelezh hag ar vammelezh, meurded wirion an tiegezh. »

Tra an tiegezhioù kristen - hag ez eus anezho, a-drugarez Doue - eo cheñch penn d’ar vazh ha reiñ en-dro da c’houzout d’ar gevredigezh a-vremañ talvoudegezh wirion an tiegezh. Karantez ar pridoù an eil evit egile a zo sin an emglev etre Doue hag an denelezh, etre ar C’Hrist hag an Iliz. Ra adkavo tiegezhioù hor bro an Aotrou Doue hag e teuint da vezañ kreñv. Esperomp un dazont gwell evit hon tiegezhioù, evel ma c’hortoze Yoakim hag Anna, er goanag, amzerioù nevez evit Israel. « Leuniet gant ar Spered Santel, kerent ar Werc’hez Vari a c’hortoze frealzidigezh Israël »

 

« Remplis de l’Esprit-Saint, les parents de la
Vierge Marie attendaient la consolation d’Israël
. »

Homélie de Mgr Joseph Madec à l’occasion
du Pardon de Sainte Anne 2009.

 

           Chers frères et sœurs, Anne et Joachim, les parents de la Bienheureuse Vierge Marie, Mère de Dieu, ne sont pas cités dans les évangiles ni dans aucun livre canonique du Nouveau Testament. Mais ils nous sont connus par des traditions provenant des milieux judéo-chrétiens de la Palestine, traditions qui furent consignées en particulier dans le Proto évangile de saint Jacques. L’utilisation de ce texte par Clément d’Alexandrie et par Origène, deux Pères de l’Eglise, permet de dater ce document de la fin du IIe siècle. Première œuvre suscitée par le culte de Marie, Proto évangile de Jacques est un écrit apologétique qui veut défendre la parfaite pureté de Marie, en réponse aux attaques de certains écrits calomnieux d’origine juive ou païenne. Il raconte la naissance merveilleuse de Marie, née de parents âgés et jusque là stériles, Anne et Joachim, deux saints époux parfaitement accordés à la volonté de Dieu.

            Le père et la mère de Marie co nstituent le chaînon qui relie l’ancien Israël au nouveau :  « Ils ont reçu la bénédiction du Seigneur et par eux nous est venue la bénédiction promise à tous les peuples » nous dit la liturgie. « Leur gloire est d’avoir donné naissance à celle de qui devait naître le Fils unique de Dieu. »

            A l’aube des temps nouveaux, Anne et Joachim incarnent ces générations de justes de l’ancien Testament qui ont marché dans la foi sans avoir eu le bonheur de contempler le visage du Christ : « Heureux vos yeux parce qu’ils voient », dit Jésus à ces disciples. « Amen, je vous le dis, beaucoup de justes ont désiré voir ce que vous voyez et ne l’ont pas vu. » Déjà Ben Sirac le Sage nous recommandait de faire l’éloge de ces personnages glorieux qui sont nos ancêtres. « Les nations racontent leur sagesse, l’assemblé proclamera leur louange. »

            Le culte de sainte Anne a grandi dans le rayonnement de celui de Maire et surtout, naturellement, dans le rayonnement de la fête de la Nativité de Marie. Dès le 8e siècle, sainte Anne était honorée à Constantinople dans une basilique qui fut dédiée en son honneur un 25 juillet. A Jérusalem, dans la basilique dite «  De sainte Marie où elle est née », près de la piscine probatique, saint Jean Damascène, au 8e siècle, chantait en ces termes la louange d’Anne et de Joachim : « Heureux votre couple. Toute la création est votre débitrice. C’est par vous, en effet, qu’elle a offert au Créateur le don supérieur à tous les dons, une mère toute sainte, seule digne de celui qui l’a créée… Anne et Joachim, heureux votre couple… A cause de votre vie chaste et sainte, vous avez produit le joyau de la virginité, elle qui devait être vierge avant l’enfantement, vierge en mettant au monde, vierge après la naissance ; la seule toujours vierge d’esprit, d’âme et de corps. Joachim e Anne, couple très chaste ! En observant la loi de la chasteté, cette loi de la nature, vous avez mérité ce qui dépasse la nature ; vous avez engendré pour le monde celle qui sera, sans connaître d’époux, la Mère de Dieu. Fille d’Adam et Mère de Dieu, heureux ton père et ta mère. »

            Le culte de sainte Anne connut une assez large diffusion en occident entre le 12e et le 15e siècle, mais il devait connaître un nouvel essor au 17e siècle à la suite des apparitions de sainte Anne à Yves Nicolazic au village de Kéranna, où, déclara-telle, une chapelle avait été dédiée à son nom 924 ans et six mois plus tôt, c’est à dire vers l’an 700. A côté du grand pèlerinage de Sainte-Anne-d’Auray, bien d’autres chapelles accueillent des pèlerins qui viennent vénérer la grand-mère de Jésus.

            Les grands-parents, aujourd’hui jouent un rôle majeur dans la transmission de la foi et des valeurs familiales. Dans sa lettre aux familles, Jean-Paul II remarque que « notre société s’est détachée de la vérité plénière sur l’homme, de la vérité sur ce que sont l’homme et la femme comme personnes. Par conséquent, elle est incapable de comprendre de manière exacte ce que sont le don des personnes dans le mariage, l’amour responsable au service de la paternité et de la maternité, l’authentique grandeur de la famille. » Il appartient aux familles chrétiennes et, Dieu merci, elles existent, de renverser cette situation et de donner à la société d’aujourd’hui le vrai sens de la famille. L’amour de l’époux et de l’épouse est un signe d’alliance entre dieu et l’humanité, entre le Christ et l’Eglise. Que les familles de notre pays retrouvent le sens de Dieu et elles deviendront solides. Espérons un avenir meilleur pour nos familles comme Anne et Joachim attendaient dans l’espérance des temps nouveaux pour Israël. « Remplis de l’Esprit-Saint, les parents de la Vierge Marie attendaient la consolation d’Israël. » 

 

***********************************************************
 

Pedomp santez Anna

Gant an Tad Job Lec’hvien

 

     Anna ha Yoakim a oa eus an dud a veze graet anezho tud just en Israel, d.l.e. eus ar re a oa fidel da ren o buhez hervez al Lezenn roet gant Doue d’e bobl. Gortoz a rent gant feiz ha goanag ar roue prometet, mab da Zavid, an hini diouganet gant Jeremiaz : « Setu deizioù o tont, emezañ, ma savin da Zavid ur wrizienn reizh, ur roue a lako da ren er vro ar gwir hag ar pezh a zo reizh, an hini a zegaso ar peoc’h hag ar silvidigezh da Israel » Neuze ivez, evel kanet gant ar Salmour : « An Aatrou a vo o mesaer ha ne vo ken er vro en dienez».

     Ar gortoz-se eus ar Mesiaz a greñvae hag a awene feiz ha goanag an daou bried en o fedennoù pemdeziek, ha daoust ma oant chomet divugel beek neuze, ne gollent ket ar fiziañs da welout o tonet an Hini a lakfe ar peoc’h da ren er vro, an Hini, hervez an Abostol, a rafe ur bobl hepken eus ar re a zo tost hag ar re a zo pell, eus Israel hag ar pobloù all, ur bobl unanet gant ar memes Spered, rak « drezañ, an daou rumm a zo ac’hanomp, hon eus digor davet an Tad».

     Maget evel-se o ene gant ar Skritur Sakr hag ar bedenn, Anna ha Yoakim a rene ur vuhez santel dirak Doue ha dirak an dud. Ha dre gement-se, n’eo ket souezhus e vefent bet dibabet gant Doue da lakaat er be ar c’hrouadur beniget, ar Werc’hez Vari, ar vaouez dinamm galvet da c’henel hor Salver, « ar Pastor Mat a gemero truez ouzh e bobl, dre ma oant evel deñved hep mesaer » eme an Aviel.

     N’hallomp ket klevout ar c’homzo-se hep soñjal en amzer ma vevomp, pa welomp kement a ilizoù serret d’ar Sul ha kristenion hep pastored. An amzer da zont a zo fiziet en tiegezhioù kristen evel Tiegezh Santez Anna, un tiegezh speredel hag ur vreuriezh tud mennet da zispakañ o buhez kristen gwriziennet er vro-mañ dindan paeroniezh an Itron Santez Anna. Ur skouer eo evit an holl diegezhioù kristen. Ha piv ac’hanomp n’en deus ket gwelet skeudenn ar Santez gant he merc’hig Mari, o tiskouez dezhi ar Bibl war he barlenn hag o teskiñ d’he bugel lenn ar Skritur Sakr ha mirout ar c’homzoù santel en he c’halon ? Ra gemero ivez preder ha soursi mammoù hor bro da reiñ kelennadurezh ha skouerioù a vuhez kristen d’o bugale. Ha neuze ivez e savo en o zouez danvez ar bastored he deus hor bro kement ezhomm anezho. Ha ra lavarint da santez Anna ar bedenn-mañ anavezet mat e bro Wened, pedenn ur vamm evit he bugale : « Santez Anna, skouer ar mammoù kristen, gouestlañ a ran deoc’h va bugale. Gouzout a ran eo an Aotrou Doue en deus o roet din, hag ez int lakaet er bed, da gentañ tra, evit E servijiñ. Setu perak e c’houlennan diganeoc’h, evito hag evidon-me, ar c’hras d’ober bepred bolontez Doue war an douar. O ! Mamm garet, gouarnit mat ar vugale gaezh-se. N’eo ket enorioù ar bed na madoù an douar a c’houlennan evito, met lakit kentoc’h en o c’halonoù un doñjer bras ouzh ar pec’hed, pellait diouto an droug ha fallentezioù ar bed ; deskit dezho, c’hwi hoc’h unan, karout Doue evel m’hoc’h eus-c’hwi desket d’ho merc’h divlam ar Werc’hez glorius Vari. »  

     Hag evidomp-holl, Bretoned, hon eus an dever d’enoriñ ha da bediñ mamm-gozh hor Salver Jezuz-Krist, rak roet eo bet dimp da batronez kentañ hon bro Vreizh. Pell hag amzer ‘zo abaoe m’o deus hon tadoù sellet santez Anna evel o mamm-gozh karet ganto. Hervez ar c’hrennlavar : An neb na gar ket Mamm ar Werc’hez, eus Breizh-izel n’eo ket hennezh. Ha pehini eo an iliz en hor bro ha n’he deus ket skeudenn santez Anna, bennet er vein pe aliesoc’h kizellet er c’hoad, pe livet er gwerennoù ha kanet er c’hantikoù. Em farrez da skouer, Santez Anna Plaeraneg e Bro-Oueloo, e veze kanet 4 pe 5 kantik brezhonek en hec’h enor, hag e gousperoù ar pardon, da antifonenn ar Magnificat, e veze kanet e latin : 

O Mater Patriae, O, Mamm hon bro,
Anna galloudus meurbet, bezit silvidigezh ho Pretoned,
dalc’hit start ar feiz en o zouez,
ha grit ma vezint fidel d’o gizioù santel,
ha roit dimp ar c’hras, dre ho pedenn,
da vevañ er peoc’h.


     Pedomp eta santez Anna da zegas en-dro ar feiz d’ar re na gredont ket, da greñvaat ar feiz er c’halonoù gwan ha.dinerzhet, da skoazellañ holl dud hor bro da adkavout ur feiz greñv ha nerzhus, sklerijennet gant an Aviel.

            Santez Anna, grit ma’z ay donoc’h-donañ gwrizioù Kroaz hor Salver en hor bro Vreizh. 

 


Prions sainte Anne

Par le Père Job Lec’hvien

 

     Anne et Joachim étaient de ceux que l’on appelait les justes en Israël, c’est à dire, de ceux qui étaient demeurés fidèles à la Loi donnée par Dieu à son peuple. Ils attendaient dans la foi et l’espérance le roi promis, fils de David, prophétisé par Jérémie : « Voici venir des jours, dit-il, où je susciterai un juste rameau à David, un roi qui fera régner dans le pays la justice et le droit, celui qui apportera la paix et le salut à Israël. » Et comme le chantait le psalmiste : « Le Seigneur sera leur berger et il n’y aura plus de famine dans le pays. »

     Cette attente du Messie fortifiait et inspirait la foi et l’espérance des deux époux dans leur prière quotidienne, et bien qu’ils n’avaient pas eu d’enfants, ils ne perdaient pas confiance de voir venir Celui qui apporterait la paix au pays, Celui qui, selon l’Apôtre, ferait un seul peuple de ceux qui sont proches et de ceux qui sont loin, d’Israël et des autres peuples, un peuple uni par le même Esprit, car « par lui, nous avons, les uns et les autres, libre accès au Père. »

     Leur âme ainsi nourrie par l’Ecriture Sainte et la prière, Anne et Joachim menaient une vie sainte devant Dieu et les hommes. Et c’est ainsi que Dieu les choisit pour mettre au monde l’enfant bénie, la Vierge Marie, la femme immaculée appelée à enfanter notre Sauveur, « le Bon Pasteur qui prendra pitié de son peuple, car ils étaient comme des brebis sans pasteur » nous dit l’Evangile.

     Ne nous pouvons pas entendre ces paroles sans penser à notre temps, alors que nous voyons tant d’églises fermées le dimanche et les chrétiens sans pasteurs. L’avenir est entre les mains des familles chrétiennes telle que Tiegezh Santez Anna, une famille spirituelle et une fraternité de personnes désirant épanouir leur foi chrétienne, enracinés en ce pays, sous le patronage de sainte Anne. C’est un exemple pour toutes les familles chrétiennes. Et qui d’entre nous n’a pas vu l’image de la Sainte avec sa fillette Marie, lui montrant la Bible sur ses genoux et apprenant à son enfant à lire la Sainte Ecriture et à garder les saintes paroles dans son cœur ? Que les mères de notre pays se préoccupent elles aussi de donner éducation et exemple de vie chrétienne à leurs enfants. Alors se lèveront parmi eux les futurs pasteurs dont notre pays a tant besoin. Et qu’elles adressent à sainte Anne cette prière bien connue dans le pays vannetais, prière d’une mère pour ses enfants : « Sainte Anne, exemple des mères chrétiennes, je te consacre mes enfants. Je sais que c’est Dieu qui me les a donnés et qu’ils sont venus au monde, avant tout, pour Le servir. Voilà pourquoi je te demande, pour eux et pour moi-même, la grâce d’accomplir toujours la volonté de Dieu sur cette terre. O ! Mère bien-aimée, garde bien ces chers enfants. Ce ne sont pas les honneurs du monde ni les biens de la terre que je demande pour eux, mets plutôt en leurs cœurs un grand dégoût du péché, éloigne d’eux le mal et les vanités du monde ; apprends-leur, toi-même, à aimer Dieu comme tu l’as appris à ta fille immaculée la glorieuse Vierge Marie.»      

     Et c’est un devoir pour nous tous Bretons, d’honorer la grand-mère de notre Sauveur Jésus-Christ, car elle nous a été donnée pour patronne principale de notre Bretagne. Il y a bien longtemps que nos aïeux ont considéré sainte Anne comme leur grand-mère bien-aimée. Selon le dicton : Celui qui n’aime pas la Mère de la Vierge, celui-là n’est pas Breton. Et quelle est l’église qui n’a pas sa statue de sainte Anne, taillée dans la pierre ou plus souvent sculptée dans le bois, ou peinte sur les vitraux.  Et comme on la chante dans les cantiques ! Dans ma paroisse par exemple, à sainte Anne de Ploubaznalec dans le Goëlo, nous chantions 4 ou 5 cantiques en son honneur, et pour les vêpres du pardon, l’antienne du Magnificat chantée en latin : O Mater Patriae, O, Mère de la Patrie, Anne très puissante, sois le salut de tes Bretons, garde leur foi, donne-leur d’être fidèles à leurs saintes traditions, et donne-nous la grâce de vivre en paix.

    Prions donc sainte Anne de ramener à la foi ceux qui ne croient pas, de fortifier la foi dans les cœurs faibles et épuisés, d’aider tous les hommes de notre pays à retrouver une foi forte et vaillante, éclairée par l’Evangile.

            Sainte Anne, faites que les racines de la Croix de notre Sauveur s’enfoncent de plus en plus profondément dans la terre de notre Bretagne.


***********************************************************

*  *  *

!

Beaj un erminig benniget !


(Gant ur bardonerez eus Roudoualleg)

    

     Ya… setu istor beaj ur wispidenn venniget bet kinniget goude oferenn Pardon Santez Anna. E fin an oferenn, ur plac’h yaouank, ar delennourezh a gav din, he doa kinniget dimp gwispid breizhek. Fellet ez eus bet din kemer div anezho : an eil a vefe evit Anna Canevet, leanez e Dakar ha genidik eus Roudoualleg. Kaset em eus dezhi follenn an oferenn hag an erminig mailhuret mat gant un tamm gouel mezell hag hon hetoù gwellañ war un dro. Va zrugarekaet he deus hep dale.... Laouen e oa gant ar gasadenn ha lodennet an erminig gant pemp den : al leanezed, ar blenier, ar geginourez. .. hag e chome bruzhun c’hoazh ! Setu dasparzhet kaer lodenn ar pardon ! Evel-se he deus bevet en he doare un tamm eus Pardon Santez Anna bet aozet ganeoc’h ! Ha setu un erminig, goude un hir a veaj, he deus degaset levenez d’ul leanez eus Breizh e Dakar.


Voyage d’une hermine bénie !

(Par une pardonneuse de Roudouallec)

    

     Oui… voyage d’un biscuit béni offert à la sortie de la messe du Pardon de Sainte Anne. En fin de messe, une jeune fille, la harpiste je crois, nous avait offert des sujets bretons en biscuits. Intentionnellement, j’en ai pris deux : le second serait pour Anna Canévet, religieuse à Dakar et originaire de Roudouallec. Je lui ai adressé la feuille de messe et l'hermine bien emmaillotée dans un film plastique et nos vœux de bonne fête. J'ai reçu ses remerciements sans attendre.... Elle était heureuse de cet envoi et elle avait partagé l'hermine avec 5 autres personnes : religieuses, chauffeur, cuisinière . .. et il en restait encore des miettes ! Beau partage du pardon ! Ainsi elle a vécu à sa façon le Pardon de sainte Anne que vous avez organisée ! Et voilà une hermine qui, après un long voyage, a égayé une religieuse bretonne à Dakar.


***********************************************************



Emvodoù gant Tiegezh Santez Anna

Réunions avec Tiegezh Santez Anna

Evit an holl 
Ouvertes à tous !!

2009-2010

*************************************

10 a viz Genver. Adalek 12e30 : Merenn lodennet tennet eus ar sac’h. Diouzh an abardaez : Gouel ar Steredenn, Meuleudi hag erbederezh evit an holl vroadoù hag evit Breizh ! Merenn-vihan

  
10 janvier.
A partir de 12h30, Pique-nique partagé tiré du sac. L’après-midi : Fête de l’Etoile, Louange et intercession pour tous les pays et pour la Bretagne ! Goûter.

 

*************************************

14 a viz C’Hwevrer.   Adalek 12e30, Merenn tennet eus ar sac’h.Diouzh an abardaez : emvod studi Maodez Glanndour.  Gousperoù. Merenn vihan.

  
14 Février.
A partir de 12h30, pique-nique tiré du sac. L’après-midi : réunion d’étude  Maodez Glanndour . Vêpres. Goûter.

 

*************************************


14 a viz Meurzh. Emvod Koraiz Sul Laetare Sul al levenez

Adalek 12e30, merenn tennet eus ar sac’h. Diouzh an abardaez : kelennadenn, gousperoù.


14 Mars. Réunion de Carême. Dimanche Laetare, dimanche de la joie
A partir de 12h30, pique-nique tiré du sac L’après-midi : enseignement, vêpres.

 

************************************* 

11 a viz Ebrel. Sul an Drugarez. Adalek 12e30, merenn tennet eus ar sac’h. Diouzh an abardaez : kelennadenn, gousperoù an Drugarez. Merenn-vihan (emvod da vezañ ateget)

  
11 Avril.
A partir de 12h30, pique-nique tiré du sac L’après-midi : enseignement et vêpres de la Miséricorde.Goûter. (réunion à confirmer)

*************************************

9 a viz Mae Adalek 12e30, merenn tennet eus ar sac’h.. Diouzh an abardaez : Pourmenadenn Feiz ha Sevenadur, gousperoù en ur chapel. 

9 Mai. A partir de 12h30, pique-nique tiré du sac L’après-midi : Promenade Foi et Culture, vêpres dans une chapelle.

*************************************

13 a viz Mezheven. Adalek 12e30, merenn tennet eus ar sac’h.Diouzh an abardaez : Emvod aozañ Pardon Santez Anna : pleustrerezh kan, prientidigezh ar pardon, gousperoù, merenn vihan.

13 Juin. A partir de 12h30, pique-nique tiré du sac L’après-midi, Réunion en vue du Pardon de Sainte Anne : répéttion de chant, préparation du pardon, vêpres, goûter


 



 * * * * * * * * * * * * * * * * *

Pardon Santez Anna 
gant Tiegezh Santez
Anna 

Pardon de Sainte Anne
avec Tiegezh Santez Anna

d’ar 25 a viz Gouere 2010
le 25 juillet 2010 !

 
 * * * * * * * * * * * * * * * * * *


***********************************************************


D. L. B.


Devezioù labour-bras e Lann-Anna
Journées de chantier à Lann-Anna

 


*
Labour zo evit an holl hag a-hed ar bloaz !
Goulennit ditouroù e Lann-Anna

 

*           
Il y a du travail pour tous et toute l’année !
Renseignements à Lann-Anna.


Lann-Anna@sfr.fr


 

Chanter an Hañv
e Lann-Anna e 2010
Chantier d’été à Lann-Anna en 2010 :


Etre ar Merc’her
28 a
viz Gouere
hag ar Yaou 5 a
viz Eost


Entre le mercredi 28 juillet
et le jeudi 5 août


Gant daou zevezh tro-vale
Feiz ha Sevenadur

Avec deux jour d’excursion Foi et Culture


 ***********************************************************


*
*  *

 

 

Gwezhiadenn David

  

 " Hag evel ma talc’he ar Felishtiad da gerzhout ha da dostaat a-ziarbenn David, e hastas David redek,war-zu an dalbenn, etrezek ar Felishtiad. Hag e kasas David e zorn d’e sac’h, hag e kemeras dioutañ ur maen, a vatalmas,  a skoas gant ar Felishtiad ouzh e dal. Sankañ a reas ar maen en e dal, hag e kouezhas war e zremm d’an douar. " 1 Shmouel 17, 48-49

 

     Mignoned vat eus Tiegezh Santez Anna,

 

     Ho trugarekaat a fell dimp ha ganeoc’h trugarekaat an Aotrou rak, evel David, hoc’h eus kaset buan ho torn d’ho sac’h da-geñver hor gwezhiadenn "Ur maen evit Lann-Anna" ha dre-se eo bet faezhet hon Golyad ! Hag el lec’h ma ne oa mui nemet rivinoù goloet gant iliav ha drez e weler hiviziken hor c’hoant a chapelig Santez-Anna. Bennozh Doue deoc’h c’hoazh evit ho pedennoù hag ho profoù hon eus bet drezo an trec’h !

 

"Argadiñ a rae ofiserion ar Felishtiz, hag a-feur ma’z argadent, e rae berzh David, muioc’h eget servijerion Shaoul, hag e voe prizet e anv meurbet. 1 Shmouel 18,30

 

     Koulskoude n’eo ket echu ar stourm hag e rankomp gounit trec’hioù c’hoazh evit ma vo degemerusoc’h ha arc’hwelekoc’h Lann-Anna da obererezhioù ar Genunaniezh. Bez’ e rankomp kenderc’hel gant al labourioù ha taliñ neuze ouzh dispignoù nevez. Evit skourrañ an tredan er chapel e rankomp endeo sevel toenn an ti-bihan a-dal dezhi dre m’emañ ar c’honter ennañ An diskoulm marc’hadmatañ e vo, gouez d’an tredanour. Hag en tiig-se e c’hellimp, erziwezh, degemer tud, a-wezhoù, pe c’hoazh reiñ bod d’un ezel nevez er Vreuriezh. Gwelout a rit pegenn krennus eo al labourioù-se evit dazont Lann- Anna !

 

"Hag e voe gantañ war-dro pevar c’hant den." 1 Shmouel 22,2 

"Hag e reas David evel m’en devoa gourc’hemennet dezhañ an Aotrou, hag  e skoas gant ar Felishtiz… "  2 Shmouel 5,25

 

     Goude pediñ ha goulenn sklêrijenn an Aotrou e kredomp eta embann Gwezhiadenn David ha drezi  ho pedomp d’hon harpañ dre ar bedenn, muioc’h eget biskoazh, ha d’ober ur prof brokus evit al lankad nevez-mañ a-benn diorren oberenn Lanna-Anna e servij Rouantelzh Doue e Breizh. Digristenidigezh, digravezaidigezh, enkadenn an tiegezh, sed ar Felishtiz a rankomp stourm outo hiziv an deiz. Emezelit da lu ar 400 a stourmo dindan mantell santez Anna !

 

"Hag e vo adsavet ar rivinoù kozh, an dismantroù a-ziagent laket en o sav, adkempennet ar c’hêrioù rivinet, dismantroù kantvedoù ha kantvedoù." Yeshaia 61,4          

 

    Tra ma klever anv muioc’h-mui eus diskefridiañ chapelioù ha zoken kas d’an traon ilizoù, e oa ret bezañ un tammig droch moarvat evit sevel ur chapel er Menezioù Du. Soñjal a ra dimp koulskoude ned eo an tamm labour-mañ nemet ur skeudenn brofedel eus an adsav emañ an Aotrou Doue o tanzen e Breizh gant ar re a laka o fiziañs ennañ. Dindan matell santez Anna emañ ouzh hor c’houviañ da vont gant adnevezidigezh ar Spered Santel evit dont da vezañ testoù Silvidigezh Doue a sav en-dro an dud, an tiegezhioù hag ar pobloù ; emañ c’hoazh ouzh hon gervel da vont tre e lid ar C’hefle, ha ni gwriziennet en hor stuzegezh hag e Dazroadur an Iliz, troet d’ar gefridi ha roet da unvanidigezh ar gristenion.

 

"Hag evel ma ra an douar boutañ e gellidoù, evel ma ra ul liorzh d’an hadoù diwanañ , evel-se e ray an Aotrou Doue kellidañ ar reizhded hag ar veuleudi dirak an holl vroadoù. " Yeshaia 61,11

                                                                              

    Dre m’emañ Lann-Anna en arempred ar gaer a gefrifi-mañ, en ho pedomp da emezelañ e lu ar 400 den prest da sevel a-benn gounit an dae-se evit Rouantelezh Doue e Breizh. En hor grez ma weler ar feiz kristen e Breizh evel o weñviñ, e vo evit gwir un trec’h war an enebour hag e welomp endeo emañ al lec’hioù-mañ o tegas goanag, frankiz ha buhez evit kalz a dud.

 

                                                                         Benead hag ar Vreuriezh annezel 

 

Klikit amañ evidoc'h da vont pelloc'h war "Gwezhiadenn David"

SG. Arabat termal da vont e darempred ganimp (
lann-anna@sfr.fr pe 02 97 34 54 97) ma fell deoc’h kaout muioc’h a zitouroù ..

 

 

 



Opération David

  

 " Tandis que le Philistin s’ébranlait pour affronter David et s’approchait de plus en plus, David courut à toute vitesse pour se placer et affronter le Philistin. David mit prestement la main dans son sac, y prit une pierre, la lança avec la fronde et frappa le Philistin au front. La pierre s’enfonça dans son front et il tomba la face contre terre" 1 Samuel 17, 48-49

 

     Chers amis de Tiegezh Santez Anna,

 

     Nous voulons vous remercier et avec vous remercier le Seigneur car, comme David, vous avez mis prestement la main dans votre sac dans le cadre de l’opération "Une pierre pour Lann-Anna" et ainsi, nous avons abattu notre Goliath ! En effet, là où il n’y avait que ruines couvertes de lierre et ronces, on peut voir désormais notre petite chapelle Sainte-Anne. Merci encore pour vos prières et vos offrandes qui nous ont permi de remporter cette victoire !

 

"Les chefs des Philistins firent une sortie. A chacune de leurs sorties David remportait plus de succès que tous les officiers de Saül, de sorte que  son nom devint illustre." 1 Samuel 18,30

 

     Cependant, le combat n’est pas terminé et il nous faut remporter d’autres victoires pour que Lann-Anna devienne plus accueillant et plus fonctionnel pour les activités de la Communion. Pour cela nous devons poursuivre les travaux et donc faire face à de nouvelles dépenses. Déjà, le branchement électrique de la chapelle dépend de la pose de la toiture sur la maisonnette d’en face où se trouve le compteur. C’est la solution la moins onéreuse nous assure l’électricien. D’autre part, cette maisonnette nous permettra enfin de faire un peu d’accueil ou d’accueillir un nouveau un nouveau membre dans la Fraternité. Vous le voyez, ces réalisations sont décisives pour l’avenir de Lann-Anna ! 

 

"Il y avait avec lui environ quatre cents hommes." 1 Sm 22,2 

"David agit comme le Seigneur le lui avait ordonné et il battit les Philistins… "  2 Samuel 5,25

 

     Après avoir prié et demandé au Seigneur de nous éclairer, nous osons donc lancer cette Opération David par laquelle nous vous invitons à nous soutenir plus que jamais par la prière et à faire une offrande généreuse pour cette nouvelle étape du développement de l’œuvre de Lann-Anna au service du Royaume de Dieu en Bretagne. Déchristianisation, sécularisation, crise de la famille sont les Philistins contre lesquels nous devons lutter aujourd’hui. Rejoignez l’armée des 400 qui combattront sous le manteau de sainte Anne !

 

"Ils rebâtiront les ruines antiques, ils relèveront les restes désolés d’autrefois ; ils restaureronts les villes en ruines, les restes désolés des générations passées." Isaïe 61,4        

 

    Alors que l’on parle de plus en plus de désaffectation de chapelles et même de destruction d’églises, il fallait être un peu fou pour construire une chapelle dans ces Montagnes Noires. Mais nous croyons que ce travail n’est qu’une image prophétique du relèvement que Dieu prépare en Bretagne avec ceux qui mettent leur foi en Lui. Sous le manteau de sainte Anne, Il nous invite à nous laisser renouveler par l’Esprit Saint pour devenir témoins du Salut de Dieu qui relève les personnes, les familles et les peuples ; il nous appelle à entrer dans la célébration de l’Alliance, enracinés dans notre culture et dans la Tradition de l’Eglise, passionnés pour la mission dans un esprit d’unité entre les chrétiens.

 

"Oui, comme la terre fait sortir ses germes et un jardin germer ses semences, ainsi le Seigneur fera germer la justice et la louange face à toutes les nations. " Isaie 61,11

                                                                              

    Parce que Lann-Anna est au service de cette belle mission, nous vous invitons à vous enrôler dans cette armée des 400 prêts à relever ce défi pour le Royaume de Dieu en Bretagne. Dans le contexte actuel où la foi bretonne semble s’étioler, il s’agit vraiment d’une victoire sur l’ennemi et nous voyons déjà que ces lieux sont porteurs d’espérance, de libération  et de vie pour beaucoup.

 

                                                                      Benead et la Fraternité de Vie 


 Cliquez ici pour vous engager
dans l' "Opération David"

PS. N’hésitez pas à nous contacter (lann-anna@sfr.fr ou au : 02 97 34 54 97) si vous désirez plus de détail.

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Breizh da Jezuz
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 1 novembre 2009
d'an 2 a viz Du

2 novembre: fête des morts


livadur e-barzh iliz Kavan, e Bro-Wened
fresque de l'église de Cavan, dans le Vannetais
Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : gouelioù / fêtes
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 1 novembre 2009



" '
vit an Anaon!"

 

Gant bleunioù e-leizh eo bet goloet ar beredoù da vare an Hollsent. Diouzh klevet, e vije ar Vrezhoned "douget da gehelañ an Anaon". Da lavarout eo petra? Daoust hag-eñ n'o dije ket kentoc'h ur sell gwirvoudel war ar vuhez? Ar c'harnelioù, an c'hlezier-iliz (parkoù an anaon), ar mein-bez ken dilorc'h-kaer eus a-raok ar savadurioù-kañv hag ar Gwazerezh-Obidoù hiziv an deiz, a ziskouez a-walc'h e veze degemeret ar marv gant hon gourdadoù evit ar pezh ez eo: un tremen,"ar Pask", ar c'hinivelezh d'ar bed all, lec'h ma vo sec'het pep daeraouenn, lec'h ma tiskuizh an ene e sklêrijenn ar wirionez na vez nag o tuzuniñ nag o koshaat. Ar baradoz n'eo ket faltazi an hini eo, hogen "keduniezh wenvidik an dud peurenkorfet er C'hrist" (katekiz katolik nv 1027). Sed aze ar goanag en deus roet nerzh da vilviliadoù a Vrezhoned da vevañ hag a vez an Iliz o lidañ deiz an Hollsent. Bozenn leizh ar beredoù... Un taol-kenwerzh gwall zamani hennezh c'honvat, mar ne vefe ket, a-dreñv da vleunioù ar bezioù, ar flamm-goanag-hont ouzh hon diarvariñ war dalvoudegezh beurbadel razh hon oberoù, hor c'homzoù, hor soñjoù. Ya, holl e varvimp; mar bezomp o vervel avat gant ar C'Hrist (dre hor badeziant), gantañ ivez e vezimp o vevañ! Arvar ebet war se, hag an dud o devez aon da grediñ en ur c'heloù ken mat a drido gant al levenez, pa glevint, en tu all d'ar marv, ar gomz o tont dezho: "Sec'hed am eus bet ha roet hoc'h eus din da evañ: treant levenez da Dad!"Bild162.jpg

 





" 'Vit an Anaon!"

 

Avec le temps de la Toussaint les cimetières se sont recouverts de fleurs. Il paraît que "les Bretons ont le culte des morts". Qu'est-ce à dire? N'auraient-ils pas plutôt une vision réaliste de la vie?... Les ossuaires, les enclos (=champs des morts), les pierres tombales toutes simples, d'avant le commerce des monuments funéraires et des Pompes Funèbres, nous montrent bien que nos ancêtres accueillaient la mort pour ce qu'elle est: le passage, la "Pâque", la naissance à l'autre monde, là où toute larme sera essuyée et où l'âme repose dans la lumière de la vérité qui ne s'use ni ne vieillit. Le Paradis n'est pas imaginaire, c'est "la communauté bienheureuse de toutes les personnes qui sont parfaitement incorporées au Christ" (Cathéchisme catholique, n°1027). Voilà l'espérance qui a fait vivre des millions de Bretons et que l'Eglise célèbre le jour de tous les Saints. Les cimetières remplis de chrysanthèmes... Ce serait une bien triste opération commerciale s'il n'y avait pas, derrière le fleurissement des tombes, cette flamme Espérance qui nous assure que tous nos actes, nos paroles, nos pensées, ont une portée d'éternité. Oui, tous nous mourrons, mais si nous mourrons avec le Christ (par notre baptême), avec Lui, nous vivrons! Il n'y a aucun doute, et les hommes qui n'osent pas croire à une si bonne nouvelle, seront transportés de joie lorsque, de l'autre côté de la mort, ils s'entendront dire:"J'ai eu soif et tu m'as donné à boire; entre dans la joie de ton Père!"


*

 


E kenunaniezh ar Sent

 
Tennet eus ur brezegenn eus sant
Bernez evit Gouel an Hollsent



     Perak hor meuleudi en andred ar sent, perak hor c’han d’o c’hlod, perak ar gouel-se zoken a lidomp? Petra a ra dezho an enorioù douarel-se p’emañ an Tad eus an Neñv ouzh o enoriñ Eñ e-unan, dre seveniñ promesa ar Mab? Eus hon enorioù n’o deus ket ezhomm ar sent, ha netra en hor c’hehelerezh ne c’hell bezañ talvoudus dezho. E gwir, mar o c’hehelomp, ez eo evidomp e vern, naren evito. Evidon-me, henn anzav a ran, e santan e vez enaouet ennon gant ar c’houn anezho ur c’hoant taer.

     Ar c’hoant kentañ, evit gwir, a vez dihunet pe, muioc’h c’hoazh, a vez broudet ennomp gant ar c’houn ag ar sent, sed eñ: en em laouenaat en o c’henunaniezh ken c’hoantaus ha gounit bout kenvroiz ha keneiled ar speredoù gwenvidik, bezañ mesket e bodad an uheldadoù, e bagad ar brofeded, e strollad an ebestel, en engroez diniver ar verzherion, e kumuniezh ar c’hourbannerion, e kor ar gwerc’hezed, e berr bezañ kevelet e levenez hag e kenunaniezh an holl sent. Emañ an Iliz-se eus ar re gentañ-ganet ouzh hon gortoz.



    

             Dihunomp erfin, breudeur; dasorc’homp gant ar C’hrist, klaskomp gwerc’hennoù an nec’h; ar gwerc’hennoù-se, saouromp-int. C’hoantaomp ar re a zo ouzh hon c’hoantaat, redomp etrezek ar re a zo ouzh hon gortoz, ha peogwir emaint o kontañ warnomp, deredomp dre hon c’hoantoù speredel. Pezh a zo dimp hetiñ, n’eo ket hepken keneilded ar sent, hogen o eurvad, en doare ma vemp derc’havek ivez, e-ser c’hoantaat o bezañs, da gemer perzh en o c’hlod gant an holl c’hredusted ha strivoù ret. Rak n’eus netra fall en derc’havegezh-se: arvar ebet o vezañ entanet evit hevelep klod.

     Ha sed an eil c’hoant a vez entanet ennomp gant eñvoradur ar sent: gwelout, evelto, ar C’hrist oc’h en em ziskouez dimp, Eñ a zo hor buhez, hag en em ziskouez, ni ivez, gantañ er c’hlod. Betek neuze, n’en em ginnig ket dimp evel m’emañ ennañ e-unan, evel maz eo emc’hraet evidomp: hor Penn, neket kurunet a glod, hogen kelc’hiet gant spern hor pec’hedoù. Mezhus e vije d’un ezel, dindan ar penn-mañ kurunet a spern, dibab ur vuhez aes, rak an holl limestra en golo a rank bezañ c’hoazh neket kement-se hini an enor, met kentoc’h hini ar godiserezh. Degouezhout a ray deiz donedigezh ar C’hrist: neuze ne vo mui kemennet e varv e-sell da reiñ dimp da c’houzout ez omp marv ni ivez hag ez eo kuzhet hor buhez gantañ. En em ziskouez a ray ar Penn er c’hlod, ha gantañ e splannaio an izili a glod, pa adsavo ar C’hrist hor c’horf reuzeudik evit e genstummañ ouzh klod ar Penn, paz eo Eñ ar Penn.

     Ar c’hlod-se ez eo ret dimp e c’hoantaat start war-bouez un derc’havegezh groñs ha kreñv. Hag e gwirionez, dimp da c’hallout goanagiñ hag iziunañ hevelep eurvad, ez eo ret dimp klask a-greiz kalon skoazell ha pedenn ar sent: pezh a zo dreist d’hon nerzhioù, ra c’hello bezañ roet dimp dre o hanterouriezh!

                   



extrait d'une homélie de saint Bernard
pour la fête de Toussaint
 
:



La communion des Saints

 

     Pourquoi notre louange à l’égard des saints, pourquoi notre chant à leur gloire, pourquoi cette fête même que nous célébrons? Que leur font ces honneurs terrestres, alors que le Père du ciel, en réalisant la promesse du Fils, les honore lui-même? De nos honneurs les saints n’ont pas besoin, et rien dans notre culte ne peut leur être utile. De fait, si nous vénérons leur mémoire, c’est pour nous que cela importe, non pour eux. Pour ma part, je l’avoue, je sens que leur souvenir allume en moi un violent désir.

     Le premier désir, en effet, que la mémoire des saints éveille, ou plus encore stimule en nous, le voici: nous réjouir dans leur communion tellement désirable et obtenir d’être concitoyens et compagnons des esprits bienheureux, d’être mêlés à l’assemblée des patriarches, à la troupe des prophètes, au groupe des apôtres, à la foule immense des martyrs, à la communautés des confesseurs, au choeur des vierges, bref d’être associés à la joie et à la communion de tous les saints. Cette Eglise des premiers-nés nous attend.

     Réveillons-nous enfin, frères; ressuscitons avec le Christ, cherchons les réalités d’en haut; ces réalités, savourons-les. Désirons ceux qui nous désirent, courons vers ceux qui nous attendent, et puisqu’ils comptent sur nous, accourons par nos désirs spirituels. Ce qu’il nous faut souhaiter, ce n’est pas seulement la compagnie des saints, mais leur bonheur, si bien qu’en désirant leur présence, nous ayons l’ambition aussi de partager leur gloire - avec toute l’ardeur et les efforts que cela suppose. Car cette ambition-là n’a rien de mauvais: nul danger à se passionner pour une telle gloire.

     Et voici le second désir dont la commémoration des saints nous embrase: voir, comme eux, le Christ nous apparaître, lui qui est notre vie, et paraître, nous aussi, avec lui dans la gloire. Jusque-là, il ne se présente pas à nous comme il est en lui même, mais tel qu’il s’est fait pour nous: notre Tête, non pas couronnée de gloire, mais ceinte par les épines de nos péchés. Il serait honteux que, sous cette tête couronnée d’épines, un membre choisisse une vie facile, car toute la pourpre qui le couvre doit être non pas tant celle de l’honneur que celle de la dérision. Viendra le jour de l’avènement du Christ: alors on n’annoncera plus sa mort de manière à nous faire savoir que nous aussi sommes morts et que notre vie est cachée avec lui. La Tête apparaîtra dans la gloire, et avec elle les membres resplendiront de gloire, lorsque le Christ restaurera notre corps d’humilité pour le configurer à la gloire de la Tête, puisque c’est lui la Tête.

     Cette gloire, il nous faut la convoiter d’une absolue et ferme ambition. Et vraiment pour qu’il nous soit permis de l’espérer, et d’aspirer à un tel bonheur, il nous faut rechercher de tout coeur l’aide et la prière des saints: ce qui est au-dessus de nos force puisse-t-il nous être donné par leur intercession!

 

*




Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : gouelioù / fêtes
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 1 novembre 2009
Toussaint 2009


Kantik Zakaria



 
(Meuleudioù / chanté à l'office de Laudes, le matin)

Ra vo benniget an Aotroù, Doue Israel,

Dre m’eo deuet da welout ha da zaspren e bobl,

Ha da sevel dimp un nerzh a silvidigezh,

E tiegezh David, e servijer,

Evel m’en devoa degemennet en amzer wechall

Dre c’henou e Sent, e Brofeded :

Silvidigezh evit hon dieubiñ diouzh hon enebourion

Ha diouzh daouarn an holl dud a vag ouzhimp kasoni,

Evit diskouez trugarez e-keñver hon tadoù,

Ha kaout soñj eus e emglev santel,

Eus a le en devoa touet da Abraham hon tad, e roje dimp ar c’hras da vezañ dizaon,

Bet tennet a-dre daouarn hon enebourion

Evit e servijiñ,

Er santelezh hag er reizhder dirazañ,

A-hed hon holl vuhez.

Ha te, bugelig, te ‘vo anvet profed an Uhel-meurbet ;

Kerzhout a ri a-ziaraok d’an Aotroù avit kempenn e hentoù,

Evit lakaat e bobl da anaout ar silvidigezh

Dre ar pardon eus ar pec’hedoù,

Abalamour da galon drugarezuz hon Doue,

A lakaio heol ar beure da zont eus an uhel d’hon gwelout,

Evit sklerijennañ a re azezet en deñvalijenn hag e skeud ar marv,

Ha ren hor c’hammedoù en hent ar peoc’h.

 

Klod d’an Tad

Ha d’ar Mab

Ha d’ar Spered Santel

Evel ma oa er penn-kenntañ ha bremañ ha da viken, a gantvedoù da gantvedoù.

Amen !


Komz Doue evit Gousperoù / lecture de l'office de Vèpres

eus lizher kentañ sant Pêr / de la première lettre de saint Pierre (1,15-16)

           Evel ma 'z eo santel an Hini en deus ho kalvet, c'hwi ivez klaskit bezañ santel en holl zoareoù ho puhez, hervez ma 'z eo skrivet: santel e vefot, dre ma 'z on-me santel.

chapel Sant Wenole e Gourin

Prezegenn ar Pab Benead XVI evit Oferenn gouel an Hollsent
Lien: Homélie de BenoÎt XVI pour la Messe de la Toussaint 2009


Kantik hengounel eus Bro-Dreger

Cantique traditionnel du Trégor

 

 

 Diskan


 

Baradoz dudius!

Bro ar sent eo va bro.

 A! Pegen evurus

 E vin-me bepred eno !

 

1.  Na pegen glac'harus

     Bevañ e stad a bec'hed !

     Pegoulz o va Jezuz

     E vezin 'ta divec'hiet ?

 

2.  Noz ha deiz, va Jezuz

     E lavaran 'n ur ouelañ:

     Pegoulz, bed touellus,

     E teuy va eur diwezhañ ?

 

3.  Skuizh ha melkoniet

     En draonienn-mañ a zaeroù,

     Va Jezuz, me ho ped

     D'am degemer en Neñvoù.

 

4.  En Neñv, Salver Jezuz,

     Na pebezh evurusted!

     Kanoù meuleudius

     Tro-dro d'an Tron 'vo klevet !

 

5.  En Neñv, Salver Jezuz,

     Gant ar sent hag an aelez,

     Me 'gano deoc'h eurus

     Mil bennozh ha trugarez !

 

6.  Neuze, o va Jezuz,

     Me a gano deiz ha noz

     Gloar deoc'h, Tad truezuz,

     Ha da Vari mil bennozh !

 

7.  Peurstanket va daeroù,

     Bezit, va ene, joaius.

     Hepdale en Neñvoù,

     Me a welo va Jezuz !


*

 

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : gouelioù / fêtes
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Samedi 24 octobre 2009
Kroaz Santez Anna, Kempenieg

Hiziv ne ankounac'homp ket ez eo deiz-ha-bloaz tremenvan Armaela Nikolaz e 1671, hag hi genidik eus Kempenieg (Campénéac), en eskopti kozh Sant-Mac'hloù.



Armaela Nikolas

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Buhez ar Sent
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 4 octobre 2009

* * * "Pa voent en ti, e reas adarre an diskibion goulennoù outañ
diwar-benn kement-se" * * *



lennadennoù ar seizhvet sul war nugent eus an amzer ordinal


Eus levr ar C'heneliezh, 2,18-24

Lavarout a reas Yaweh Doue:
"N'eo ket mat e vefe an den e-unan-penn.
Ez an d'ober dezhañ ur skoazellerez heñvel outañ.
Hag e stummas Yaweh Doue eus an douar, holl loened ar maezioù
hag holl evned an neñvoù,
hag o degasas d'an den da welout penaos ec'h anvje anezho,
ha forzh penaos ec'h anvje anezho, hennezh a vije e anv.
Hag e roas an den anvioù d'an holl anevaled,
ha da evned an neñvoù ha da holl loened ar maezioù.
Hogen evit an den ne gavas ket ur skoazellerez heñvel outañ.
Hag e tiskennas Yaweh Doue ur c'housk war an den hag e kouskas.
Hag e kemeras unan eus e gostezennoù
hag e serras ar c'hig en he lec'h.
Hag e vatisas Yaweh Doue ar gostezenn en devoa kemeret eus en den
d'he zreiñ e gwreg,
hag e tegasas anezhi d'an den.
Hag e lavaras an den:
"Ar wec'h-mañ ez eo un askorn eus va eskern... ha kig eus va c'hig.
Anvet e vo "Denez" rak eus un den eo bet tennet, homañ!"
Setu perak e kuita an den e dad hag e vamm
hag en em stag ouzh e wreg,
hag ez int ur c'horf hepken.

Salm 127

Evurus neb a zouj an Aotroù
A gerzh en e hentoù!
Labour da zaouarn a zebri
Eürus e vi ha brav e vo dit.

Da wreg evel ur winienn frouezhus
E diabarzh da di;
Da vibien evel plant-olivez
En-dro d'az taol.

Setu! evel-se eo benniget
An den a zouj an Aotroù.
An Aotroù d'az pennigo eus a Sion
E-pad holl zeizioù da vuhez.

Ra weli mibion da vibion
Peoc'h war Israel!


Eus al lizher d'an Hebreed 2,9-11

Jezuz hag a zo bet graet evit ur pennadig izeloc'h eget an Aeled,
a welomp a c'hloar hag a enor kurunet,
abalamour d'e basion ha d'e varv;
m'en deus tañvaet ar marv; ez eo, dre volontez vat Doue,
evit silvidigezh an holl.
E gwirionez, pa felle d'an Hini a zo krouer ha mestr war bep tra,
kaout a-leizh a vibion da heñchañ d'ar c'hloar,
e oa dereat e lakafe peurvat, dre ar boan, an Hini a zo
mamenn ar silvidigezh evit an holl.
Rak Jezuz hag a santela, hag an dud a zo santelaet
a zo eus an hevelep gouenn:
hag abalamour da se n'en deus mezh ebet o c'hervel anezho e vreudeur.




Eus Aviel Santel Sant Mark 10,2-9 (-16)

Un deiz e tostaas Farizianed da Jezuz
hag e c'houlennjont digantañ:
"Daoust hag aotre en deus ur gwaz da gas kuit e wreg."
Evit hen aprouiñ e oa.
Eñ avat, a respontas dezho:
"Petra, emezañ, en deus Moizez gourc'hemennet deoc'h?"
"Moizez, emezo, en deus aotreet sevel ur skrid-dorr-dimeziñ ha kas kuit ar wreg."
Met Jezuz a respontas dezho:
"Abalamour da galeter ho kalon eo e skrivas evidoc'h ar gourc'hemmen-se.
Hogen a-dal penn-kentañ ar grouidigezh, Doue en deus graet anezho
paotr ha plac'h.
En abeg da se e tilezo ar gwaz e dad hag e vamm,
hag ec'h en em stago ouzh e wreg hag e vint daou en ur c'horf hepken.
Evel-se ne dint mui daou, hogen ur c'horf hepken.
Dre-se, ar pezh en deus Doue unanet,
arabat d'an den hen dispartiañ.

Pa voent en ti, e reas adarre an diskibion goulennoù outañ
diwar-benn kement-se.
Ha respont a reas dezho:
"An neb a gas e wreg kuit hag a zimez gant un all,
a ra avoultriezh en he c'heñver;
ha mar deo hi a argas he gwaz kuit, ha mar dimez gant un all,
e ra avoultriezh."
Kinnig a rae an dud dezhañ bugaligoù evit ma stokje outo.
An diskibion avat a argase dichek anezho.
Met Jezuz o welout kement-se, a savas droug ennañ ha lavaras dezho:
"Lezit ar vugaligoù da zont davedon, ha na virit ket outo,
rak d'ar re a zo heñvel outo emañ Rouantelezh Doue.
E gwirionez - me a lavar deoc'h, an neb na zegemer ket Rouantelezh Doue
evel ur bugel bihan, ne daio ket e-barzh."
O c'hemerout a reas etre e zivrec'h
hag o bennigañ en ur lakaat e zaouarn warno.



* * * O c'hemerout a reas etre e zivrec'h
hag o bennigañ en ur lakaat e zaouarn warno. * * *

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Sulvezhioù / Dimanche
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Samedi 19 septembre 2009
Pays de Lannuon

Trebeurden - Beg ar Bihig
Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Evit bevañ gant levenez
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 24 août 2009

 
Meulit an Aotroù, c'hwi an holl vroadoù,
youc'hit dezhañ, c'hwi, an holl bobladoù:
Rak divrall eo warnomp e drugarez,
fealded an Aotroù a bad da virviken.




Ce matin, à Laudes, nous priions et chantions le psaume 117 (116), dans le psautier que nous avons la grâce de prier chaque jour en breton, avec la traduction qu'en fit Maodez Glanndour directement du texte hébreu.
En voici la traduction dans la bible française d'A. Crampon, chanoine d'Amiens:

Nations, louez toutes Yahveh;
peuples, célébrez-le tous!
Car sa bonté pour nous est grande,
et la vérité de Yahweh subsiste à jamais.
Alleluia!

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Breizh / Llydaw
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 3 août 2009

02 / 08 / 09 - ergerzhadeg etre Kernev ha Pondivi
chapel Santez  Nolwenn, e Noal
chapelle Sainte Nolwenn, en Noyal

chapel Santez Nolwenn, 02-08-09






































feunteun Santez Nolwenn


Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Evit bevañ gant levenez
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Samedi 1 août 2009

Triwec'hvet Sul an amzer ordinal


Lennadenn eus levr an Ermaeziadeg

En deizioù-se en em lakaas holl vodadeg bugale Israel da c'hrozmolat er gouelec'h a-enep Moizez hag Aaron. Lavarout a reas Bugale Israel d'ar re-mañ: "Salv ma vijemp marv dre zorn an Aotroù e Bro-Ejipt, p'edomp azezet e-tal podadoù-kig ha ma tebremp bara, hor gwalc'h! Rak hon degaset hoc'h eus d'ar gouelec'h-mañ evit lakaat da vervel gant an naon an holl bobl-mañ!" Neuze e lavaras an Aotroù da Voizez: "Setu! me a ya da lakaat glav-bara da gouezhañ eus an neñv; hag ar bobl a yelo er-maez hag a zastumo deiz-ha-deiz ar pezh o devezo ezhomm evit pep dervezh; me a fell din o aprouiñ evit gwelout hag heuliañ a raint va Lezenn pe ne raint ket... Klevet em eus Bugale Israel o c'hrozmolat. Komz outo ha lavar dezho: D'abardaez-noz e tebrot kig ha diouzh ar beure ho po bara ho kwalc'h, ha gouzout a reot ez on me, an Aotroù, ho Toue!" D'abardaez-noz e savas koailhed hag e c'holojont ar c'hamp, ha diouzh ar mintin e oa ur gwiskad-glizh en-dro d'ar c'hamp. Ha pa savas ar glizh, e voe gwelet war c'horre ar gouelec'h un dra vunut, ront, fin evel rev-gwenn war an douar. Pa welas Bugale Israel an dra-se, e lavarjont an eil d'egile: "Man hou? (Petra eo se?), rak ne ouient petra 'oa. Ha Moizez a lavaras dezho: "Hennezh eo ar bara a ro deoc'h an Aotroù evit boued".

lennadenn e galleg / lecture en français

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Sulvezhioù / Dimanche
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 20 juillet 2009

19.07.2009
Pardon santez Anna e Roudoualleg / Kernev

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : gouelioù / fêtes
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Lundi 20 juillet 2009

d'an 19 a viz Gouere 2009, Roudoualleg / Kernev

 Messe de sainte Anne, présidée par Mgr Madec le 19 juillet  2009 à Roudouallec (Cornouaille, Bretagne)

 

Kan Digeriñ     Chant d'entrée


Diskan / refrain

Deomp holl en ur gevret

War-du menez an Aotrou.

Gantañ setu-ni bodet

Evit E veuliñ !


Allons tous ensemble

                  Vers la montagne de Dieu.

                    Le Seigneur nous rassemble

                  Pour louer son Nom !
 

1

Kenyouc'homp da Zoue

Roc'hell hor silvidigezh

Tridomp a levenez

Sed amañ hon Arloz !

 

Acclamons notre Dieu,

Le Rocher qui nous sauve,

Venez crions de joie,

C'est Lui notre Seigneur !


2

Ra drido hor c'halon

Ra gano laouen dreist-penn

Rag enep d'hor Salver

Deiz gouel eo en hor c'hreiz ! 

 

Qu'exulte notre cœur,

Qu'il chante d'allégresse,

Devant notre Sauveur,

Car notre âme est en fête !


3

Sed ma talc'h en e zorn

Holl islonkoù an douar

Dezhañ eo razh an traoù

Meuleudi d'ar C'Hrouer.

 

Il tient entre ses mains

Tous les creux de la terre,

A Lui sont toutes choses :

Il est le Créateur.

4

 Stouomp hag azeulomp

 E  bobl ez eus ac'hanomp

 Ambrouget gant e zorn

 Ya, setu hon Doue.

 

Entrez, adorons-Le

Car nous sommes son peuple

Qu'il guide par sa main,

Oui, il est notre Dieu.


5.

 Digoromp hor c'halon

 Salvet omp gant e lavar

 Selaouomp an Aotrou

 Feal eo da viken.

 

Ouvrons grand notre cœur,

Sa Parole nous sauve.

Ecoutons le Seigneur,

Fidèle est son amour.

6.

 Meulomp Paeronez Breizh

 Hor mamm vat santez Anna

 Rak a-dre he daouarn

 E skuilh teñzorioù kaer. 

 

Louons la Patronne de la Bretagne,

Notre mère sainte Anne

Car de ses mains

Elle déverse des trésors.


Eil Diskan / 2e refrain

Deomp holl en ur gevret

War-du menez an Aotrou

Ganeoc'h hon Itron garet

O santez Anna !


Allons tous ensemble

Vers la montagne de Dieu

Avec toi notre bien-aimée

O sainte Anne !



* * *

Bezomp laouen ha tridomp gant levenez o lidañ gouel santez Anna, Mamm ar Werc'hez Vari ; drezi eo deuet dimp ar bennozh prometet d'an holl bobloù.

 



Réjouissons-nous et exultons de joie en célébrant la fête de sainte Anne, Mère de la Vierge Marie, par elle nous est venue la bénédiction promise à tous les peuples.

*  *  *


Salud ar beleg

Salutation


 En Anv an Tad hag ar Mab hag ar Spered Santel - Amen

 

Ra vo gras hon Aotrou Jezuz-Krist, karantez Doue an Tad hag  unaniezh ar Spered Glan ganeoc'h-c'hwi holl bepred!

R / (respont): Ha gant ho spered.

*  *  *

Lid ar binijenn

Rite pénitentiel

 

Me 'anzav ouzh Doue hollc'halloudek hag ouzhoc'h, va breudeur, em eus pec'het bras, dre soñj, dre gomz, dre ober ha dre lezober.

Dre va gwall, dre va gwall, dre va brasañ gwall!

Rak-se e c'houlennan digant an Itron Varia

bepred gwerc'hez, digant an Aeled hag an holl Sent,

ha diganeoc'h, va breudeur, pediñ Doue evidon.

 

Kyrie eleison - Christe eleison - Kyrie eleison

* * *

Gloria in excélsis Deo

 

iliz Roudoualleg
Et in terra pax homÍnibus bonae voluntatis.

Laudamus te.

BenedÍcimus te

Adoramus te.

Glorificamus te.

Gr«tias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.

Domine Deus, Rex caeléstis, Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigenite, Jesu Christe.

Domine Deus, Agnus Dei, FÍlius Patris.

Qui tollis peccata mundi, miserére nobis.

Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.

Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.

Quoniam tu solus Sanctus,

Tu solus Dominus,

Tu solus AltÍssimus, Jesu Christe,

Cum Sancto Spiritu in gloria Dei PatrÍs.       Amen.


Pedomp Doue.
Aotrou, Doue hon tadoù, dibabet hoc'h eus santez Anna da lakaat er bed Mamm ho Mab; ho pediñ a reomp da-geñver he gouel : plijet ganeoc'h reiñ dimp ar silvidigezh hoc'h eus prometet d'ho pobl. Dre Jezuz Krist ho Mab hag hon Aotrou a vev hag a ren Doue ganeoc'h ha gant ar Spered Santel a holl-viskoazh da virviken Amen.

 

Prions le Seigneur. Seigneur, Dieu de nos pères, tu as choisi sainte Anne pour mettre au monde la Mère de ton Fils ; nous te prions en ce jour de sa fête : daigne nous accorder le salut que tu as promis à ton peuple. Par Jésus Christ ton Fils unique notre Seigneur qui vit et règne avec toi et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen.

* * *

 

Lennadenn tennet eus Levr Furnez Sirac'h      44,1,9a,10-15

Meulomp eta an dud hollvrudet a zo hon hendadoù. Tud zo e-leizh ha n'eus ket soñj anezho. N'eo ket evel-se evit an dud a drugarez, n'eo ket bet ankounac'haet o oberoù a reizhded. O eurvad a bado keit hag o lignez, un hêrezh vat eo o diskennidi. Derc'hel a raio o gourvibion da lezennoù an Emglev hag o bugale, en arbenn dezho. Da viken e pado o lignez hag o gloar ne vezo diverket biken. O c'horfoù a zo bet sebeliet er peoc'h, hag o anv a vev evit ar rummadoù. Ar pobloù a zanevell o furnez hag ar vodadeg a embann o meuleudi. Setu Komzoù Doue ! Bennozh da Zoue !

 

Lecture du livre de Ben Sirac le Sage   44,1,9a,10-15

Faisons l'éloge de ses personnages glorieux, qui sont nos ancêtres. Beaucoup de gens sont tombés dans l'oubli : il n'en est pas ainsi des hommes de miséricorde, leurs oeuvres de justice n'ont pas été oubliées. Leur bonheur durera autant que leur postérité, leurs descendants forment un bel héritage. Leur postérité a persévéré dans les lois de l'Alliance, leurs enfants y sont restés fidèles grâce à eux. Leur descendance subsistera toujours, jamais leur gloire ne sera effacée. Leurs corps ont été ensevelis dans la paix, et leur nom reste vivant pour toutes les générations. Les nations raconteront leur sagesse, l'assemblée proclamera leurs louanges. Parole du Seigneur ! Nous rendons grâce à Dieu !

 
*

Salm     Psaume 131    11, 13-14,17-18

 

Diskan:    An Aotrou Doue a roio dezhañ tron David e dad.

                 Le Seigneur lui donnera le trône de David, son père.

Touet en deus an Aotrou da Zavid

Ur bromesa divrall ha na dorro biken :

Ur mab dit-te unan eus da wad,

A lakin da roue war da dron.

 

Le Seigneur l'a juré à David,

Et jamais il ne reprendra sa parole :

"C'est un homme issu de toi

Que je placerai sur ton trône."


Rak an Aotrou en deus dibabet Sion,

He c'hoantaet en deus evit e chomadur :

Sed amañ lec'h va diskuizh,

Amañ e vin o chom p'am eus he c'haret.

 

Car le Seigneur a fait choix de Sion ;

Elle est le séjour qu'il désire :

"Voilà mon repos à tout jamais,

C'est le séjour que j'avais désiré.

Eno e lakin da ziwanañ ur mab galloudus da Zavid,

Ur c'houlaouenn a enaouin e tiegezh va olevad.

E holl enebourion a c'holoin a vezhegezh

Met war e benn e splanno va c'hurunenn.


Là, je ferai germer la force de David ;

Pour mon messie, j'ai allumé une lampe.

Je vêtirai ses ennemis de honte,

Mais, sur lui, la couronne fleurira."

*

Lennadenn tennet eus al Lizher d'an Hebreed          11, 1-2, 8-13a


Ar feiz a zo anezhi arrez ar pezh a esperer, prouenn ar pezh na weler ket. Ya, en abeg d'o feiz eo bet meulet tud an amzer gozh. Dre ar feiz e sentas Abraham ouzh galv Doue, evit mont war-zu ur vro a zlee kaout en hêrezh, hag ez eas en hent hep gouzout dezhañ da belec'h edo o vont. Dre ar feiz, e chomas evel diavaeziad en Douar Prometet, o vevañ eno dindan teltennoù, evel ivez Izaak ha Yakob, kenhêred an hevelep promesa. Rak gortoz a rae ar gêr diazezet divrall a zo Doue an ijinour hag ar saver anezhi. Dre ar feiz ivez, Sara, daoust ma oa erru war an oad, a resevas ar galloud da gonsev ur mab o vezañ ma kredas e gwirionez en hini a rae ar bromesa. Hag evel-se, diwar un den hepken, warnañ dija tres ar marv, e teuas er bed ur bobl ken stank hag ar stered en neñv, diniver evel an traezh war ribl ar mor. Er feiz int marvet holl hep bezañ resevet an traoù grataet dezho met ouzh o gwelout hag ouzh o saludiñ a-ziabell.

Setu Komzoù Doue ! Bennozh da Zoue !

 

Lecture de la lettre aux Hébreux 11, 1-2, 8-13a

Frères, la foi est le moyen de posséder déjà ce qu'on espère, et de connaître des réalités qu'on ne voit pas. Et quand l'Ecriture rend témoignage aux anciens, c'est à cause de leur foi. Grâce à la foi, Abraham obéit à l'appel de Dieu: il partit vers un pays qui devait lui être donné comme héritage. Et il partit sans savoir où il allait. Grâce à la foi, il vint séjourner comme étranger dans la Terre Promise; c'est dans un campement qu'il vivait, ainsi qu'Isaac et Jacob, héritiers de la même promesse que lui, car il attendait la cité qui aurait de vraies fondations, celle dont Dieu lui-même est le bâtisseur et l'architecte. Grâce à la foi, Sara, elle aussi, malgré son âge, fut capable d'avoir une descendance parce qu'elle avait pensé que Dieu serait fidèle à sa promesse. C'est pourquoi, d'un seul homme, déjà marqué par la mort, ont pu naître des hommes aussi nombreux que les étoiles dans le ciel et les grains de sable au bord de la mer, que personne ne peut compter. C'est dans la foi qu'ils sont tous morts sans avoir connu la réalisation des promesses; mais ils l'avaient vue et saluée de loin.

 Parole du Seigneur ! Nous rendons grâce à Dieu !

*

Allelouia, allelouia !

Karget a Spered Santel

Anna a servije Doue noz-deiz,

Hag a c'hortoze ar frealzidigezh da zont evit pobl Israel

Allelouia !

 

Remplie de l'Esprit Saint, Anne servait Dieu jour et nuit et elle attendait la

consola­tion d'Israël


*


Aviel hor Salver Jezuz Krist hervez sant Vazhev          13, 11a, 16-17.

Klod deoc'h-C'Hwi Aotrou Krist !


**
***  ***  ***
*** *** *** *** *** ***


*
*                  *
* ** ** ** * 

*
Jezuz a lavare d'e ziskibion :
Deoc'h-c'hwi eo bet roet da anavezout misterioù Rouantelezh an Neñvoù. Evurus ho taoulagad dre ma welont, hag o tivskouarn dre ma klevont. E gwirionez, me lavar deoc'h, kalz profeded ha tud santel o deus c'hoantaet gwelout ar pezh a welit ha n'o deus ket gwelet, klevout ar pezh a glevit ha n'o deus ket klevet.
*                                              *
*                     *
*
* * *
*
*

*** *** *** ****
*******
***
*

Meuleudi da Jezuz Krist en e Aviel Santel !

 

Evangile selon saint Mathieu   13, 11a, 16-17.

Jésus disait à ses disciples: "A vous, il a été donné de connaître les mystères du Royaume des Cieux. Heureux vos yeux parce qu'ils voient, heureuses vos oreilles parce qu'elles entendent! En vérité, je vous le dis, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez et ne l'ont pas vu, entendre ce que nous entendez et ne l'ont pas entendu!"

  *
Prezegenn an Aotroù eskob Madeg
*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *
homélie de Monseigneur Madec


« Leuniet gant ar Spered Santel, kerent ar Werc'hez Vari a c'hortoze frealzidigezh Israël»

 

 

         Ma breudeur ha ma c'hoarezed ker.

 

Anna ha Yoakim, kerent ar Werc'hez Vari venniget, Mamm Doue, n'int ket menneget en avieloù nag e levr kanonek ebet eus an Testamant Nevez. Met anavezet int evidomp dre hengounioù o tont eus metoù yuzev-kristen eus Palestina ; an hengounioù-mañ hag a gaver pergen e Proto- aviel Sant Jakez. Dre m'eo bet implijet ar skrid-mañ gant Klemez Aleksandria ha gant Origen, anezho o-daou tadoù eus an Iliz, e c'heller gouzout ez eo an destenn eus an eil kantved. Hag eñ an oberenn gentañ savet diwar gehelerezh Mari, ez eo Proto-aviel Sant Jakez ur skrid-difenn, gouestlet da c'hlanded peurvat Mari, a-benn respont d'un nebeut skridoù dismegañsus a-berzh Yuzevion pe Paganed. Kontañ a ra ginivelezh vurzhudus Mari, bet ganet eus kerent kozh chomet gaonac'h betek-henn, Anna ha Yoakim, anezho daou bried santel, roet penn-da-benn da bolontez Doue.

Tad ha mamm Mari zo anezho o-daou ar walenn o liammañ an Israel gozh ouzh an Israel nevez : «resevet o deus bennozh an Aotrou ha drezo eo deuet dimp ar bennozh prometet d'an holl bobloù » a lavar dimp al liderezh. «O gloar eo bezañ ganet an hini ma tlee dont drezi Mab unganet Doue.»




E gouloù-deiz an amzerioù nevez, ez eo Anna ha Yoakim testoù eus rummadoù tud santel an Testamamnt Kozh o deus kerzhet er feiz,  hep bezañ bet an eurvad da arvestiñ ouzh dremm ar C'Hrist. : «Eürus ho taoulagad dre ma welont,  eme Jezuz d'e ziskibled. E gwirionez, me lavar deoc'h, kalz profeded ha tud santel o deus c'hoantaet gwelout ar pezh a welit ha n'o deus ket gwelet. » Dija e alie Ben Sirac'h ar Fur reiñ meuleudi d'an dud illur a zo hon hendadoù «Ar pobloù a zanevell o furnez hag ar vodadeg a embann o meuleudi. »

 

Kresket eo kehelerezh santez Anna, e sklêrijenn hini ar Werc'hez Vari, dreist-holl, evel-just, e sklêrijenn gouel Ginivelezh Mari. Ken abred hag an eizhvet kantved e veze enoret santez Anna e Kergustentin, en ur vrientiliz bet gouestlet dezhi d'ur pemp war 'n ugent a viz Gouere. E Jeruzalem, en eizhvet kantved, er vrientiliz anvet eus santez Mari lec'h m'eo ganet, e-kichen ar poull probatek, e kane evel-henn sant Yann Damas meuleudi Anna ha Yoakim : «Eürus oc'h-c'hwi ho-taou. Ar grouadelezh a-bezh a zo dleourez deoc'h. Drezoc'h eo, evit gwir, he deus kinniget d'ar C'Hrouer, an donezon dreist d'an holl zonezonoù : ur vamm holl-santel, an hini nemeti dellezek eus he c'hrouer... Yoakim hag Anna, eürusat priedoù... A-drugarez d'ho puhez dinamm ha santel, hoc'h eus koñsevet perlezenn ar c'hlanded, an hini a zlee bezañ gwerc'hez a-raok dezhi genel, gwerc'hez en ur c'henel, gwerc'hez goude ar c'hinivelez ; an hini nemeti gwerc'hez a spered, a ene hag a gorfYoakim hag Anna, priedoù glan meurbet ! O virout ar c'hlanded, houmañ lezenn an natur ; hoc'h eus koñsevet, evit ar bed, an hini a vo, hep anaout pried ebet, Mamm Doue. C'Hwi, merc'h Adam ha Mamm Doue, eürus ho tad hag ho mamm ! »

Er C'hornog en deus en em ledet kehelerezh santez Anna, etre an daouzekvet hag ar pemzekvet kantved, met un adsav nevez a zegouezhas er seitkvet kantved, da-heul emziskouezioù santez Anna da Iwan Nikolazig, e Keranna, e-lec'h, emezi, ma oa bet savet ur chapel gouestlet dezhi, nav c'hant pevar bloaz war 'n ugent ha c'hwec'h miz abretoc'h, da lavarout eo, war dro ar bloavezh seizh kant. Ouzhpenn pirc'hirinded veur Santez-Anna-Wened, meur a chapel a zegemer ar birc'hirined deuet da bediñ mamm-gozh Jezuz.

 

An dud kozh o deus, hiziv-an-deiz, ur roll pouezus evit treuskas ar feiz ha talvoudoù an tiegezh.  En e lizher d'an tiegezhioù, e laka Yann-Baol Daou an evezh war gement-mañ : « en em zistaget he deus hor c'hevredigezh diouzh ar wirionez leun a-zivout mab-den, diouzh ar wirionez a-zivout ar gwaz hag ar vaouez, evel hiniden. Diwar-se ez eo dic'houest da gompren ez reizh petra eo donezon ar priedoù an eil d'egile er briedelezh, ar garantez atebek e servij an dadelezh hag ar vammelezh, meurded wirion an tiegezh. »

Tra an tiegezhioù kristen - hag ez eus anezho, a-drugarez Doue - eo cheñch penn d'ar vazh ha reiñ en-dro da c'houzout d'ar gevredigezh a-vremañ talvoudegezh wirion an tiegezh. Karantez ar pridoù an eil evit egile a zo sin an emglev etre Doue hag an denelezh, etre ar C'Hrist hag an Iliz. Ra adkavo tiegezhioù hor bro an Aotrou Doue hag e teuint da vezañ kreñv. Esperomp un dazont gwell evit hon tiegezhioù, evel ma c'hortoze Yoakim hag Anna, er goanag, amzerioù nevez evit Israel. « Leuniet gant ar Spered Santel, kerent ar Werc'hez Vari a c'hortoze frealzidigezh Israël »   ***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

   

              ***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

« Remplis de l'Esprit-Saint, les parents de la Vierge Marie attendaient la consolation d'Israël. »

 

Chers frères et sœurs,

Anne et Joachim, les parents de la Bienheureuse Vierge Marie, Mère de Dieu, ne sont pas cités dans les évangiles ni dans aucun livre canonique du Nouveau Testament. Mais ils nous sont connus par des traditions provenant des milieux judéo-chrétiens de la Palestine, traditions qui furent consignées en particulier dans le Proto évangile de saint Jacques. L'utilisation de ce texte par Clément d'Alexandrie et par Origène, deux Pères de l'Eglise, permet de dater ce document de la fin du IIe siècle. Première œuvre suscitée par le culte de Marie, Proto évangile de Jacques est un écrit apologétique qui veut défendre la parfaite pureté de Marie, en réponse aux attaques de certains écrits calomnieux d'origine juive ou païenne. Il raconte la naissance merveilleuse de Marie, née de parents âgés et jusque là stériles, Anne et Joachim, deux saints époux parfaitement accordés à la volonté de Dieu.

         Le père et la mère de Marie constituent le chaînon qui relie l'ancien Israël au nouveau :  « Ils ont reçu la bénédiction du Seigneur et par eux nous est venue la bénédiction promise à tous les peuples » nous dit la liturgie. « Leur gloire est d'avoir donné naissance à celle de qui devait naître le Fils unique de Dieu. »

         A l'aube des temps nouveaux, Anne et Joachim incarnent ces générations de justes de l'ancien Testament qui ont marché dans la foi sans avoir eu le bonheur de contempler le visage du Christ : « Heureux vos yeux parce qu'ils voient », dit Jésus à ces disciples. « Amen, je vous le dis, beaucoup de justes ont désiré voir ce que vous voyez et ne l'ont pas vu. » Déjà Ben Sirac le Sage nous recommandait de faire l'éloge de ces personnages glorieux qui sont nos ancêtres. « Les nations racontent leur sagesse, l'assemblé proclamera leur louange. »

         Le culte de sainte Anne a grandi dans le rayonnement de celui de Maire et surtout, naturellement, dans le rayonnement de la fête de la Nativité de Marie. Dès le 8e siècle, sainte Anne était honorée à Constantinople dans une basilique qui fut dédiée en son honneur un 25 juillet. A Jérusalem, dans la basilique dite «  De sainte Marie où elle est née », près de la piscine probatique, saint Jean Damascène, au 8e siècle, chantait en ces termes la louange d'Anne et de Joachim : « Heureux votre couple. Toute la création est votre débitrice. C'est par vous, en effet, qu'elle a offert au Créateur le don supérieur à tous les dons, une mère toute sainte, seule digne de celui qui l'a créée... Anne et Joachim, heureux votre couple... A cause de votre vie chaste et sainte, vous avez produit le joyau de la virginité, elle qui devait être vierge avant l'enfantement, vierge en mettant au monde, vierge après la naissance ; la seule toujours vierge d'esprit, d'âme et de corps. Joachim e Anne, couple très chaste ! En observant la loi de la chasteté, cette loi de la nature, vous avez mérité ce qui dépasse la nature ; vous avez engendré pour le monde celle qui sera, sans connaître d'époux, la Mère de Dieu. Fille d'Adam et Mère de Dieu, heureux ton père et ta mère. »

         Le culte de sainte Anne connut une assez large diffusion en occident entre le 12e et le 15e siècle, mais il devait connaître un nouvel essor au 17e siècle à la suite des apparitions de sainte Anne à Yves Nicolazic au village de Kéranna, où, déclara-telle, une chapelle avait été dédiée à son nom 924 ans et six mois plus tôt, c'est à dire vers l'an 700. A côté du grand pèlerinage de Sainte-Anne-d'Auray, bien d'autres chapelles accueillent des pèlerins qui viennent vénérer la grand-mère de Jésus.

         Les grands-parents, aujourd'hui jouent un rôle majeur dans la transmission de la foi et des valeurs familiales. Dans sa lettre aux familles, Jean-Paul II remarque que « notre société s'est détachée de la vérité plénière sur l'homme, de la vérité sur ce que sont l'homme et la femme comme personnes. Par conséquent, elle est incapable de comprendre de manière exacte ce que sont le don des personnes dans le mariage, l'amour responsable au service de la paternité et de la maternité, l'authentique grandeur de la famille. » Il appartient aux familles chrétiennes et, Dieu merci, elles existent, de renverser cette situation et de donner à la société d'aujourd'huile vrai sens de la famille. L'amour de l'époux et de l'épouse est un signe d'alliance entre dieu et l'humanité, entre le Christ et l'Eglise. Que les familles de notre pays retrouvent le sens de Dieu et elles deviendront solides. Espérons un avenir meilleur pour nos familles comme Anne et Joachim attendaient dans l'espérance des temps nouveaux pour Israël. « Remplis de l'Esprit-Saint, les parents de la Vierge Marie attendaient la consolation d'Israël. »

* * *

Ar Gredo
Ni gred ennoc'h, Doue Treinded, an Tad, ar Mab hag ar  Spered !

 

Me gred e Doue, an Tad Hollc'halloudek*, Krouer an Neñv hag an douar. Ni gred ennoc'h...

 

Hag e Jezuz-Krist E vab unganet, hon Aotroù+, a zo bet koñsevet dre c'halloud ar Spered    Santel*, ganet eus ar Werc'hez Vari, Ni gred ennoc'h...

 

En deus gouzañvet dindan Poñs Pilat+, a zo bet kroaztaget, a zo marvet, a zo bet sebeliet*, a zo diskennet d'an ifernioù, Ni gred ennoc'h...

 

D'an Trede deiz eo savet a varv da vev+, pignet d'an Neñvoù, emañ azezet en tu dehou d'an Tad Hollc'halloudek*, ac'hano e teuio da varn ar re vev hag ar re varv. Ni gred ennoc'h...

 

Me gred er Spered Santel+, en Iliz Santel Katolik, e kenunaniezh ar sent, e pardon ar pec'hedoù*, e dasorc'hidigezh ar c'hig, er vuhez peurbadel. Amen.  Ni gred ennoc'h...



* * *

 

Lid eukaristiel

Liturgie eucharistique



Lid ar C'Hinnig

Offertoire



Kantik

Diskan

Kinnigomp holl ar Sakrifis

Gant hor Mamm Santel an Iliz,

Sakrifis Jezuz hor Salver,

En em ginnig war an Aoter.

 ***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Offrons tous le Sacrifice, avec notre Sainte Mère l'Eglise, le Sacrifice de Jésus notre Sauveur qui s'offre sur l'autel.

 

1.      E sakrifis an oferenn,

         Jezuz a ra d'e veleien

         Neveziñ 'n un doare dispar

         Sakrifis meur Menez Kalvar.

 

Par le Sacrifice de la Messe, Jésus fait renouveler par ses prêtres, de façon merveilleuse, le Sacrifice suprême du Mont Calvaire.

 

 

2.      An oferenn! pebezh teñzor!

         Drezi an Neñvoù a zigor,

         Drezi e teu d'hon eneoù

         Bennozh Doue gant e c'hrasoù.

 

La Messe, quel trésor ! Par elle, le ciel s'ouvre, par elle la bénédiction de Dieu et ses grâces parviennent à nos âmes.

 

3.       Kinnig a reomp an oferenn

          'Vit ezhommoù ar bed kristen,

          Met evit tud ar barrez-mañ,

          E fell dimp pediñ dreist pep tra.


Nous offrons la messe pour les besoins du monde chrétien, mais nous voulons prier particulièrement pour les gens de cette paroisse.

*

Priez mes frères, qu'il plaise à Dieu le Père

d'accueillir mon sacrifice qui est aussi le vôtre.

Pedit, va breudeur, ma plijo gant Doue an Tad

degemer va aberzh a zo ivez hoc'h hini.

 

R/ Qu'il plaise à Dieu de le recevoir de vos mains,Pour sa gloire et sa louange,

Pour notre bien et celui de la sainte Eglise.

R/ Plijet gant Doue hen degemer eus ho taouarn, evit e c'hloar hag e veuleudi,

evit hor mad-ni hag hini an Iliz santel.


*

*
* * * * * *

*
**  ***  *** *** *** *** **
  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

* * * * * * 
*  *
*

 

War ar profoù. Ho pediñ a reomp, Aotrou Doue, plijet ganeoc'h degemer ar pezh a ginnigomp deoc'h a greiz kalon da-geñver gouel santez Anna. Grit dimp kaout perzh er bennozh prometet da Abraham ha d'e vugale. Dre Jezuz Krist hon Aotrou. Amen

Sur les offrandes. Nous t'en prions, Seigneur, Dieu, daigne accepter ce que nous t'offrons de tout cœur à l'occasion de la fête de sainte Anne. Fais-nous prendre part à la bénédiction promise à Abraham et ses enfants. Par le Christ notre Seigneur. Amen

*

Préface                                                                            Rakkanenn 


Le Seigneur soit avec vous ;                                          An Aotroù Doue ganeoc'h

Et avec votre esprit !                                                      Ha gant ho spered !

Elevons notre coeur.                                                       Ho kalon d'an uhel.

Nous le tournons vers le Seigneur.                                 Troet eo war-zu Doue.

Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.                         Lavaromp trugarez d'an Aotroù hon Doue.

Cela est juste et bon !.                                                    Just ha santel eo !



***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

E gwirionez, just ha santel eo ho trugarekaat e pep lec'h hag e pep amzer, C'Hwi Tad Santel, Aotrou Doue hollc'halloudek ha peurbadel. Pa zeuas an amzerioù d'o leunder hoc'h eus kempennet evit ho Mab un tiegezh eus ar bed-mañ, dezhañ da vezañ unan ac'hanomp. Ha da diegezh Anna ha Yoakim eus gouenn Abraham ha lignez David, hoc'h eus roet an enor kaer da gaout evit merc'h an Itron Varia, dinamm a bec'hed, gwerc'hez hep par, Mamm da Jezuz Krist hor Salver. Drezañ eo ez  oc'h meulet gant an aeled bodet dirazoc'h. Gant o c'han a veuleudi, e unanomp hor mouezhioù da lavarout deoc'h a greiz kalon !

En vérité, il est juste et bon de te rendre grâce en tous temps et en tous lieux, à Toi, Père Saint, Dieu Tout-Puissant et éternel. Quand vint la plénitude des temps, tu as préparé pour ton Fils une famille de ce monde, afin qu'il soit l'un de nous. Et à la famille d'Anne et de Joachim de la race d'Abraham et de la lignée de David, tu as fait l'honneur admirable d'avoir pour fille Marie, pure de tout péché, vierge sans pareille, Mère de Jésus Christ notre Sauveur. C'est par Lui que te louent les anges assemblés devant toi. A leur chant de louange nous unissons nos voix pour te dire de tout cœur !


*

   Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sobaoth.

                                        Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excélsis.

                                        BenedÍctus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excélsis.

*
***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

        Gorreoù

      Anamnèse


Gloar deoc'h-C'Hwi, marvet ouzh kroaz,

Gloar deoc'h-C'Hwi Jezuz !

Adsavet leun a vuhez, Hor Salver !

Ha Doue, C'Hwi zeuy en dro,

            Splannder lugernus ;         
Setu ni war-sav ouzh ho kortoz !

*
* * * *
*
*

Pater noster***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***


.

*

Hon Tad, hag a zo en Neñv,

hoc'h Anv bezet santelaet,

ho Rouantelezh deuet dimp,

ho polontez bezet graet war an douar evel en Neñv.

Roit dimp hiziv hor bara pemdeziek,

pardonit dimp hor pec'hedoù, evel ma pardonomp

d'ar re o deus manket ouzhimp,

ha n'hol lezit ket da gouezhañ en temptadur,

met hon diwallit diouzh an droug.

Amen.


...Deoc'h-C'hwi, Aotrou Doue, a viskoazh da viken
eo pep rouantelezh, gloar ha galloudegezh.


*

Agnus Dei, quÍ tollis peccata mundi, miserére nobis.

Agnus Dei, quÍ tollis peccata mundi, miserére nobis.

Agnus Dei, quÍ tollis peccata mundi, dona nobis pacem.

*

  ***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Kan ar Gomunion

                        Chant de Communion

Diskan  :

Kanomp a vouezh uhel :

Klod da Jezuz, Mestr hor c'halon

         A ziskenn evidomp ken izel.

 

Chantons à haute voix :Gloire à Jésus,, Maître de nos cœurs,

Qui descend pour nous si bas.

1-

Jezuz dre ar souezhusañ karantez,

A-raok mervel,

A venn reiñ dimp da vagañ hon ene

E Gorf santel :

O talvoudusat donezon !

 

Jésus, par le plus surprenant des amours, avant de mourir,

veut nous donner, pour nourrir notre âme, son Saint Corps,

oh le plus précieux des dons !

 

            -2-

En oferenn, ar bara zo kemmet

E Korf Jezuz,

Ar gwin a zeu da vout e wad nevet,

Tra vurzhudus,

Doue a gomz : tav va rezon !

 

Durant la messe, le pain est changé en Corps de Jésus, le vin devient son Sang sacré, chose miraculeuse. Dieu parle : tais-toi ma raison !


-3-

Dre Garantez Jezuz ro e vuhez

'Vit hor salviñ

En Tabernakl emañ e gwirionez

E pep osti(v),

Deus emezañ, deus davedon !

 

Par amour, Jésus donne sa vie pour nous sauver,

dans le Tabernacle, il est présent en vérité en chaque hostie,

viens, dit-il, viens à moi !

 

-4-

Nag e vefe didammet an osti(v)

A bezhigoù

Korf hor Salver a ve(fe) e pep hini

Eus an tammoù

Hep gouzañv ken e Basion

 

Même si l'hostie était brisée en petits morceaux, le Corps du Sauveur serait en chacun, sans souffrir à nouveau la Passion.


***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Pedomp Doue. Plijet eo bet ganeoc'h Aotrou Doue, e vefe ganet ho Mab nemetañ en un tiegezh eus an douar, evit ma teufe an dud, dre un eskemm estlammus, da vezañ ganet en-dro eus ho puhez hoc'h-unan ; roit d'ar re hoc'h eus maget gant bara an neñv da vezañ santelaet gant ar Spered a ra anezho bugale deoc'h. Dre Jezuz Krist ho Mab hag hon Aotrou a vev hag a ren Doue ganeoc'h ha gant ar Spered Santel, a holl-viskoazh da virviken Amen.

 

Prions le Seigneur. Tu as voulu, Seigneur Dieu, que ton fils unique naisse en une famille de la terre, pour que les hommes, par un admirable échange, puissent renaître de ta propre vie, accorde à ceux que tu as nourri par le pain du ciel, d'être sanctifiés par l'Esprit qui fait d'eux tes enfants . Par Jésus Christ ton Fils unique notre Seigneur qui vit et règne avec toi et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles. Amen.


***

 

Bennigadenn ar gwiskamantoù.


Doue hon Tad, C'Hwi hag hoc'h eus, dre ar vadeziant, hon lakaet da c'henel en-dro dre an dour hag ar Spered Santel hag hon dibourc'het diouzh an den kozh a-benn gwiskañ an den nevez diouzh skeudenn ho Mab, sellit gant madelezh ouzh pardonerien santez Anna, gwisket ganto gizioù o bro. Teurvezit, ni ho ped, bennigañ + o gwiskamantoù pardon ma teuio ho feizidi da vezañ mui ouzh mui heñvel ouzh ar C'Hrist betek an deiz ma'z antreint gant o dilhad eured e Mammvro an Neñv ha ma lakaint Breizh da sevel he meuleudi d'hoc'h Anv e-mesk Kan ar Pobloù. Dre Jezuz Krist ho Mab hag hon Aotrou a vev hag a ren Doue ganeoc'h hag gant ar Spered Santel a holl-viskoazh da virviken. Amen 

 

Bénédiction des costumes. Dieu notre Père, Toi qui, par le baptème, nous a fait renaître de l'eau et de l'Esprit Saint et nous as dépouillé du vieil homme pour revêtir l'homme nouveau à l'image de ton Fils, regarde avec bonté les pardonneurs de sainte Anne revêtus des costumes traditionnels de leurs pays. Daigne bénir + leurs vêtements de pardon afin que tes fidèles soient de plus en plus semblables au Christ jusqu'à ce qu'ils entrent avec leur habit de noce dans la Patrie du Ciel et qu'ils permettent à la Bretagne d'élever sa louange à ton Nom dans le Chants des Peuples. Par Jésus Christ, ton fils unique notre Seigneur qui règne avec Toi et le Saint Esprit pour les siècles des siècles. Amen  

***  ***  *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Bennigadenn  diwezhañ

                           Bénédiction finale

 

     

 

Le Seigneur soit avec vous !

Et avec votre esprit.

Dieu tout puissant vous bénisse,

Le Père, le Fils et le Saint Esprit.

Amen !

 

An Aotroù Doue ganeoc'h !

Ha gant  ho spered !

Doue hollc'halloudek d'ho pennigo,

An Tad, ar Mab, hag ar Spered Santel,

Amen !

 


*

Anjelus

  ***  ***  *** *** ***

Angelus Domini nuntiavit Mariae

 Et concepit de Spiritu Sancto.

 

Ni ho salud gant karantez,

Rouanez ar Sent hag an Aelez,

C'Hwi a zo benniget, O pia !
Hag a c'hrasoù karget , Ave Maria !
*

Ecce ancilla Domini

       Fiat mihi secundum Verbum tuum.

 

Ra vezo benniget Jezuz,

Ar frouezh eus ho korf evurus,

Kanomp gant an Aelez, O Pia,

E veuleudi bemdez, Ave Maria !
*

    Et Verbum caro factum est

         Et habitavit in nobis.

 

Ni ho ped, Mari, Gwerc'hez c'hlan,

Pa vezimp war hon tremenvan,

Da c'houlenn ouzh Jezuz, O Pia,

Dimp ur marv eürus, Ave Maria !
+

Pedit evidomp, Mamm santel da Zoue    Ma vezimp lakaet dellezek eus promesaoù Jezuz

Ora pro nobis Sancta Dei Genitrix.  Ut digni efficiamur promisionibus Christi

 +

Pedomp : Skuilhit, Aotrou Doue, ni ho ped, ho kras en hon eneoù, ni hag hon eus anavezet, dre gemenn an Ael,

Enkorfidigezh an Aotrou Krist, ho Mab, ra vezimp kaset dre e Basion hag e Groaz, betek klod an Dasorc'hidigezh peurbadel.

Ni ho ped dre Jezuz-Krist, hon Aotrou.Amen

Klod d'an Tad, d'ar Mab ha d'ar Spered Santel

Evel ma oa er penn kentañ, ha bremañ ha da viken,

a gantvedoù da gantvedoù. Amen

+ + +

Kan echuiñ

Chant de cloture

Diskan :      O Rouanez karet an Arvor,

                 O Mamm leun a drue(z),

                 War an douar, war vor,

                Gouarnit ho pugale.

 

      O Reine aimée de l'Armorique, o Mère pleine de compassion,

      sur la terre, sur la mer, gardez vos enfants.

 

1.       Itron santez Anna,

         Ni ho ped a galon ;

         Gant joa ni 'n em laka

         Dindan ho kouarnasion.

 

Dame sainte Anne, nous vous prions avec coeur, avec joie nous nous plaçons sous votre protection.

 

2.       Ho kalon zo digor

         'Vit an holl vretoned.

           An dud eus an Arvor

         Ho kar ivez bepred.

 

Votre coeur est ouvert pour tous les Bretons. Les habitants de l'Armorique vous aiment aussi toujours.

3.         Patronez Breizh-Izel

             Ouzhoc'h o deus rekour

         Hoc'h arvoriz fidel :

         Roit dezho ho sikour.

 

Patronne de la Bretagne, nous avons recours à vous. A vos Bretons fidèles accordez le secours.

 

4.       Itron leun a zouster

         En hon holl ezhommoù,

            Diskouezit 'n hor c'heñver

             Galloud ho pedennoù.

 

Dame pleine de douceur, en tous nos besoins, montrez à notre égard la puissance de vos prières.

*

*   *   *
*

*
* * *
*

*
* * *
*

*
*  *  *
*
Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : gouelioù / fêtes
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 13 juillet 2009

lennadenn eus lizher sant Paol da gristenion Efezoz (1,3-14)



Benniget ra vo Doue, Tad hon aotroù Jezuz-Krist hag en deus hor benniget gant pep seurt bennozhioù speredel en neñvoù, er C'hrist. Hon dibabet en deus e Jezuz a-raok ma oa krouet ar bed evit ma vijemp santel ha dinamm dirazañ, er garantez. Hon merket en deus en a-raok, da vezañ bugale dezhañ dre Jezuz Krist, hervez plijadur vat e volontez, evit meuleudi gloar e c'hraz en deus bet roet dimp gant grasiusted, en e Vab muiañ-karet.
En E Vab ha dre e wad ez omp bet dasprenet hag hon eus bet ar pardon eus hon pec'hedoù. Pinvikik ez eo ar c'hras-se bet lakaet ennomp gant Doue an Tad d'hor c'hargañ a furnez hag a ouiziegezh, evit reiñ dimp da anaout kevrin e volontez, ar mennad madelezhus-se en devoa divizet ennañ e-unan, hag a oa da zont da wir ur wech deuet an amzerioù, da lavarout eo sujañ pep tra dindan ur Penn hepken, dindan Jezuz Krist, kement a zo en neñvoù ha war an douar.
E Jezuz Krist c'hoazh ez omp bet merket en a-raok gant an Hini a ziviz hag a ra pep tra hervez kuzul e volontez e-unan, abalamour dimp da vezañ evit meuleudi e c'hloar, ar re o deus en a-raok esperet er C'hrist. 
Ennañ c'hoazh, c'hwi ivez, goude bezañ klevet komz ar Wirionez hag Aviel ho silvidigezh ha kredet ennañ, a zo bet merket  gant siell ar Spered prometet, ar Spered-se hag a zo an arrez eus an hêrezh a resevimp pa vo peurzasprenet ar bobl en deus akuizitet Doue evit meuleudi e C'hloar.


* * *

15e Dimanche du temps ordinaire
lecture de la lettre de saint Paul aux Ephésiens

Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis dans le Christ de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les cieux! C'est en lui qu'il nous a choisis dès avant la création du monde,  pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui, nous ayant, dans son amour, prédestinés à  être ses fils adoptifs par  Jésus-Christ, selon sa libre volonté, en faisant ainsi éclater la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son (Fils) bien-aimé. C'est en lui que nous avons la rédemption acquise par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce, que Dieu a répandue abondamment sur nous en toute sagesse et intelligence, en nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le libre dessein que s'était proposé sa bonté, pour le réaliser lorsque la plénitude des temps serait accomplie, à savoir, de réunir toutes choses en Jésus-Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre. C'est aussi en lui que nous avons été élus, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté, pour que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré dans le Christ.
C'est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Evangile de votre salut, c'est en lui que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit, qui avait été promis, et qui est une arrhe de notre héritage, en attendant la pleine rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.

Par Tiegezh Santez Anna - Publié dans : Sulvezhioù / Dimanche
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus